Wiegenlied (Brahms)

1868 song composed by Johannes Brahms From Wikipedia, the free encyclopedia

"Wiegenlied" ("Lullaby"; "Cradle Song"), Op. 49, No. 4, is a lied for voice and piano by Johannes Brahms which was first published in 1868. It is one of the composer's most famous pieces.

Quick facts Song ...
"Wiegenlied"
Song
Close

History

Brahms based the music of his "Wiegenlied" partially on "S'Is Anderscht", a duet by Alexander Baumann [de] published in the 1840s.[2][3][4] The cradle song was dedicated to Brahms's friend, Bertha Faber, on the occasion of the birth of her second son.[5][6] Brahms had been in love with her in her youth and constructed the melody of the "Wiegenlied" to suggest, as a hidden counter-melody, a song she used to sing to him.[7] Simrock published Brahms's Op. 49 in November 1868.[6] The lullaby was first performed in public on 22 December 1869 in Vienna by Luise Dustmann (singer) and Clara Schumann (piano).[6][8]

Song

The song has been described as deceptively simple.[3] In its original publication, it only had a single verse.[6]

Lyrics

The lyrics are from Des Knaben Wunderhorn, a collection of German folk poems:[7][9]

Guten Abend, gut' Nacht,
mit Rosen bedacht,
mit Näglein besteckt,
schlupf' unter die Deck':
Morgen früh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt.

Translation:

Good evening, good night,
With roses covered,
With cloves adorned,
Slip under the covers.
Tomorrow morning, if God wills,
you will wake once again.

Later,[when?] Brahms adapted a second verse from an 1849 poem by Georg Scherer [de]:[5][6][3]

Guten Abend, gut' Nacht,
von Englein bewacht,
die zeigen im Traum
dir Christkindleins Baum:
schlaf nun selig und süß,
schau im Traum 's Paradies.

Georg Scherer (1849)
Translation:

Good evening, good night.
By angels watched,
Who show you in your dream
the Christ-child's tree.
Sleep now blissfully and sweetly,
see paradise in your dreams.

Melody



elative g'
{set Staff.midiInstrument = #"flute" key es major 	ime 3/4 autoBeamOff
partial 4 g8 g | bes4. g8 g4 | bes r g8[_( bes)] | es4 d4. c8 | c4( bes) f8[_( g)] |aes4 f f8[_( g)] | aes4 r f8[_( aes)] | d[_( c)] bes4 d | es r es,8 es | es'2 c8 aes | bes2 g8 es | aes4 bes c | appoggiatura g8 bes2 es,8 es | es'2 c8 aes | bes2 g8 es | afterGrace aes4( { bes16[ aes]) } g4 f | es2 bar "|."
}
addlyrics {
Gu -- ten A -- bend, gut' Nacht,
mit Ro -- sen be -- dacht,
mit Näg -- lein be -- steckt,
schlupf un -- ter die Deck':
Mor -- gen früh, wenn Gott will,
wirst du wie -- der ge -- weckt,
mor -- gen früh, wenn Gott will,
wirst du wie -- der ge -- weckt.
}

In 1877, Brahms based the second theme of the first movement of his Second Symphony on the lullaby's tune.[10] The melody is first introduced in bar 82 and continues to develop throughout the movement.[11]

Reception

The "Wiegenlied" is one of Brahms's most popular songs.[5]

Arrangements

In 1922, Australian pianist and composer Percy Grainger arranged the "Wiegenlied" as one of his "Free Settings of Favorite Melodies" for solo piano. This study was characterized by much use of suspensions and arpeggiation, with the first statement of the melody placed in the tenor range of the keyboard. This last practice was a favorite one of Grainger.[12]

Cultural references

A 1936 biographical film of Brahms with Albert Florath as the composer, took its title from the opening lines of this song, Guten Abend, gute Nacht.[13]

Wendy Cope's poem "Brahms Cradle Song" refers to this song.[14]

Cultural interpretations

In an article published in 2005, Karen Bottge analysed Brahms's "Wiegenlied" as an expression of the maternal voice, basing her reflections on writings by theorists such as Friedrich Kittler, Michel Chion, Gilles Deleuze, Félix Guattari, and Theodor W. Adorno.[3]

Recordings

Recordings include:

More information Rec., Singer ...
Recordings of Brahms's "Wiegenlied"
Rec. Singer V. type Instr. I. type Cond. (arr.) Time Issuer Released
1915 Schumann-Heink, Ernestine contralto unknown orchestra unknown 2:06 Nimbus July 1990[1]
1935-02-26 Schumann, Elisabeth soprano Reeves, George piano 1:35 Naxos May 2006[18][19]
1937-03-11 unknown orchestra Goehr, Walter 1:59
1941-05-23 Crosby, Bing vocals[a] Trotter orchestra orchestra Trotter, John Scott 2:46 MCA 1993[20]
1954-06-16 Cole Trio jazz trio Cole, Buddy 1:27
1941-11-12 Lehmann, Lotte soprano Ulanowsky, Paul piano 2:17 Eklipse July 1993[21]
1943-12-12 San Francisco Symphony orchestra Monteux, Pierre 2:07 Eklipse July 1993[22]
1947-12-22 unknown orchestra Armbruster, Robert 2:43 Naxos November 2007[23][24]
1948-08-05 unknown orchestra Ormandy, Eugene 3:12 Eklipse July 1993[22]
1950-02-12 Walter, Bruno piano 1:47 Eklipse September 1995[25]
1944-12-03 Sinatra, Frank[b] vocals 35 instrumentalists orchestra Stordahl, Axel 3:06 Columbia 5 October 1993[26]
1953-02-03 Clooney, Rosemary vocals[c] Faith orchestra orchestra Faith, Percy 2:43 Columbia February 1953[27][28]
1979-11 Fischer-Dieskau, Dietrich baritone Barenboim, Daniel piano 1:24 DG 1983[29]
2001-04 Lane, Piers piano (Grainger, Percy) 3:41 Hyperion June 2002[30]
Close

Notes

  1. English version: "Brahms's Lullaby" (translated by Natalia Macfarren).[20]
  2. Sinatra also sang Brahms's "Cradle Song" on V-Discs: recorded 8 July 1944 (two takes of Axel Stordahl's arrangement, released on The Columbia Years 1943–1952: The V-Discs and The Real Complete Columbia Years V-Discs) and 23 October 1944 (Raymond Paige's arrangement).[26]
  3. English lyrics, "Close Your Eyes", by William Engvick.[27]

References

Sources

Related Articles

Wikiwand AI