Hanni Ossott
Venezuelan writer and translator
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hanni Ossott (14 February 1946 – 31 December 2002)[1] was a Venezuelan poet, translator and critic.
Born
14 February 1946
Hanni Ossott
14 February 1946
Caracas, Venezuela
Died31 December 2002 (aged 56)
Caracas, Venezuela
AlmamaterUniversidad Central de Venezuela
Occupationpoet
Hanni Ossott | |
|---|---|
| Born | Hanni Ossott 14 February 1946 Caracas, Venezuela |
| Died | 31 December 2002 (aged 56) Caracas, Venezuela |
| Alma mater | Universidad Central de Venezuela |
| Occupation | poet |
| Spouse | Manuel Caballero |
Life
She was born in Caracas and she received her bachelor's degree in the Universidad Central de Venezuela, where she was also a professor. She was awarded the José Antonio Ramos Sucre Prize and the Lazo Martí Prize and she worked as a translator and a critic. She translated some of the works of Rainer Maria Rilke and Emily Dickinson into Spanish. Her poetry explored themes of existence, sickness, identity, the soul, and the abstract.[2][3] She was respected as one of the great Venezuelan poets of her time,[4][5][6] but remains virtually unknown outside of Venezuela.[7]
Main works
- Hasta que llegue el día y huyan las sombras (1983)
- El reino donde la noche se abre(1986)
- Plegarias y penumbras (1986)
- Cielo, tu arco grande (1989)
- Casa de agua y de sombras (1992)
- El circo roto (1993).
- Como leer la poesía (2005).