Gününa Küne language

Extinct Chonan language From Wikipedia, the free encyclopedia

Gününa Küne (Puelche) is an extinct Chonan language formerly spoken by the Gününa Küne people in the Pampas region of Argentina. The language is also known as Gennaken (Guenaken), Northern Tehuelche, Gününa Yajüch, Ranquelche, Septentrional Austral Tehuelche[3] and Pampa. It was also spoken by the Chechehet.[4]

Pronunciation[gɨnɨna kɨnə]
[gɨnɨn a jaxətʃ]
NativetoArgentina
RegionRío Negro and southern Neuquén
EthnicityPuelches
Quick facts Pronunciation, Native to ...
Gününa Küne
Gennaken, Puelche
Gününa Küna, Günün a yajüch
Pronunciation[gɨnɨna kɨnə]
[gɨnɨn a jaxətʃ]
Native toArgentina
RegionRío Negro and southern Neuquén
EthnicityPuelches
Extinct1960, with the death of José María Cual[1][2]
Chonan
  • Puelche–Het?
    • Gününa Küne
Dialects
  • ?Chechehet
Language codes
ISO 639-3pue
Glottologpuel1244
ELPGününa-Küne
Map of the Gününa Küne language.
Gününa Küne is classified as Extinct by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger.
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Close
PeopleGününa künä (Puelche)
LanguageGününa yajüch
CountryPwelmapu
Quick facts pwel "east", People ...
pwel
"east"
PeopleGününa künä (Puelche)
LanguageGününa yajüch
CountryPwelmapu
Close

Classification

The Puelche River, named after the group, the river flows into the Maule River

Gününa Küne has long been considered a language isolate. Based on very limited evidence, Viegas Barros (1992) suggested that Gününa Küne might be closely related to the poorly known Querandí language, spoken by the Querandí, one of the Het peoples, and Viegas Barros (2005) posited that it is related to the Chon languages.[5]

Documentation

In 1829, D'Orbigny toured the area of southern Buenos Aires and the mouth of the Río Negro. There he collected words of the "Puelches', "Aucas' and "Tehuelches' —that is, in Günün a Iajüch, Mapuzungun and Teushen, respectively—in the vicinity of Carmen de Patagones, in a permanent settlement of linguistically heterogeneous groups.

The French traveler, intrigued by the indigenous languages of the area, arrived at the tolderías and contacted some interpreters:

"In a tent of friendly Patagonians I found a woman named Lunareja who spoke enough Spanish as if to serve as an interpreter; belonged to the Puelche nation and was married to a Patagonian, so that I knew both languages equally, which was of the greatest use to me. I also knew Araucanian, but the notions of this language could be better transmitted to me by the Indians."

In L'Homme américain (de l'Amérique méridionale) he includes some comments on which highlights pronunciation features, the use of the morpheme ya- prefixed to the parts of the body, the numbering system or the absence of gender markings on adjectives, as well as a list of words that compares with those of other languages of South America.[6][7]

Studies of Gününa yajüch

In 1864, Hunziker recorded a vocabulary and a collection of phrases from a language called Genakenn in the Viedma region. In 1865, the explorer Jorge Claraz traveled from south of Buenos Aires to Chubut being guided by individuals who spoke Gününa iajëch, collecting the names of places, words and sentences in his Diario de viaje de exploración al Chubut (Chubut exploration travel diary) (1865–1866).

In 1913, Lehmann Nitsche used the data collected by Hunziker and Claraz to create a comparative vocabulary of Tehuelche languages: El grupo lingüístico tschon de los territorios magallánicos (The Chonan Linguistic Groups of the Magellanic Territories).

In 1925, Harrington gathered words from bilingual Tehuelche speakers which he published in 1946 in Contribución al estudio del indio gününa küne (A Contribution to the Study of the Gününa küne Indian), claiming that they called their language Gününa yájitch or Pampa. During the 1950s, Casamiquela collected vocabulary, songs and prayers from various elders, outlining a morphosyntactic analysis.

In 1960, Ana Gerzenstein made a phonetic and phonological classification in her Fonología de la lengua gününa-këna (Phonology of the Gününa-këna Language).

In 1991, José Pedro Viegas Barros outlined a morphosyntactic projection in Clarificación lingüística de las relaciones interculturales e interétnicas en la región pampeano-patagónica (Linguistic Clarification of Intercultural and Inter-ethnic Relations in the Pampas-Patagonian Region), and in 2005 he developed a phonological description in Voces en el viento[8][9] (Voices in the Wind).

Puelche is a dead language. Casamiquela released the first and last name of the last Puelche speaker: José María Cual, who died in 1960 at the age of 90.[2]

Phonology

Vowels

Gününa Küne has 7 vowels:[10]

More information Front, Back ...
Front Back
Unrounded Unrounded Rounded
Close i ɯ u
Close-mid e ɤ o
Open-mid ʌ
Open a
Close

A short sounding /e/ is realized as [ɛ].

Consonants

Gününa Küne has 25 consonants:[10][11]

It is not clear if there is a uvular ejective stop [].

Vocabulary

Loukotka (1968) lists the following basic vocabulary items for Gennaken.[12]

More information gloss, Gennaken ...
glossGennaken
onechéye
twopäch
earchütsk
toothxaye
handyapal
footyapgit
sunapiúkük
moonapioxok
dogdáshü
Close

Comparative vocabulary

Below is a list of comparative vocabulary between Chonan languages; Gününa Küne, Teushen, Selkʼnam, Tehuelche, and Haush, as well as Moseten languages/dialects; Chimane and Mosetén.[12][13][7]
More information English, Chon ...
English Chon Mosetén
Gününa Küne Teushen Selkʼnam Tehuelche Haush Chimane Mosetén
one chéye cheuquen sôs chochieg setaul irit irit
two päch xeukay sôki h'áuke aim pana pára
three gütʳsh keash sauke ká'ash shaucn chibin chibin
four málǖ, mālǖ kekaguy koni-sôki kague tsis
five tān’kǖ, tan’kü keytzum kismarei k'tsáen cánam
six thrüman, tshüman wenecash kari-koni-soki uaenecash ebeuñ
seven katʳshpetsh; katrshpitsh kuka kari-kísmarei aiéké yevetige
eight pūúsha wenekekague karikei-konisoki venik'cage quencañ
nine tsheyiba, tshiība kekaxetzum kauken-kísmarei yamakeitzen arajatec
ten ts’amátskǚ xaken karai-kísmarei kaken tac
Close

Bibliography

  • Casamiquela, Rodolfo M. (1983). Nociones de gramática del gününa küne. Paris: French National Centre for Scientific Research.
  • Adelaar, Willem (2004). The Languages of the Andes. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-36275-7.

See also

References

Related Articles

Wikiwand AI