Soleram

Folk song from Riau, Indonesia From Wikipedia, the free encyclopedia

Soleram or Suliram[3] (also known as Soreram, or Suriram[4]) is a folk song from Riau, Indonesia.[5][6][7] It is also a well-known folk song in Malaysia.[4] This song is melodious and sung in a gentle rhythm, with lyrics that are relatively short and easy to remember.[8][9] A version popular in Indonesia was written by Muhammad Arief, a musician from Banyuwangi.[10]

English titleSoleram, Suliram
Quick facts Song by Indonesian, Language ...
"Soleram"
Song by Indonesian
LanguageClassical Malay
English titleSoleram, Suliram
Genre
SongwriterIndonesian
Close
LanguageIndonesian
English titleSuliram
Released1949
Quick facts "Suliram", Song by The Weavers ...
"Suliram"
Song by The Weavers
from the album All Over This Land: Singles As & Bs and More
LanguageIndonesian
English titleSuliram
Released1949
Genre
Close
LanguageIndonesian
English titleSuliram
Released1960
Quick facts "Suliram (Indonesian Lullaby)", Song by Pete Seeger ...
"Suliram (Indonesian Lullaby)"
Song by Pete Seeger
from the album The Complete Bowdoin College Concert, 1960
LanguageIndonesian
English titleSuliram
Released1960
Genre
Length3:13
Close
LanguageIndonesian
English titleSuliram
Released1960
Quick facts "Suliram", Song by Miriam Makeba ...
"Suliram"
Song by Miriam Makeba
from the album Miriam Makeba (1960)
LanguageIndonesian
English titleSuliram
Released1960
Genre
Length3:13
Close
LanguageIndonesian
English titleSoleram
Released1965
Quick facts Song by Orkes Irama, from the album Mari Bersuka Ria dengan Irama Lenso ...
"Soleram"
Song by Orkes Irama
from the album Mari Bersuka Ria dengan Irama Lenso
LanguageIndonesian
English titleSoleram
Released1965
Genre
Length3:59[1]
LabelIrama
SongwriterMuhammad Arief
ProducerJack Lesmana
Close
LanguageIndonesian
English titleSoleram
Released1970
Quick facts Song by D'lloyd, from the album 20 Tembang Pilihan D'lloyd ...
"Soleram"
Song by D'lloyd
from the album 20 Tembang Pilihan D'lloyd
LanguageIndonesian
English titleSoleram
Released1970
Genre
Length2:47[2]
Close

The Soleram song has many variations in its lyrics. The song, thought to be a lullaby of the Riau people, may contain messages that parents want to convey to their children at bedtime, such as words of endearment, being modest and holding on to old friends.[11][12][13][14]

Background

Soleram or Suliram is a traditional song of the Riau people.[13][7] The song is found in other regions outside Riau. In Malaysia, it is a popular lullaby spelt Suriram, and the country also lays claim to the song.[4][15] The verses may be in the form of a Malay pantun with an ABAB rhyming scheme, there are, however, variations in lyrics and rhymes in different versions.

Soleram or Suliram is one of the Indonesian folk songs that caught the interest of the music community worldwide, notably after The Weavers (an American folk music quartet) recorded the song in 1949. Pete Seeger who was a member of The Weavers also performed the song.[16][17][9] and Miriam Makeba recorded a version in 1960.[18] In Indonesia, the song has been recorded by music groups such as Orkes Irama in 1965 and D'lloyd in 1970.[19] The song has been recorded in Malaysia by singers such as Dayang Nurfaizah and Siti Nurhaliza in albums of children's songs.[20]

Lyrics

There are many variations in the lyrics found in Indonesia and Malaysia, a version recorded by singers such as Pete Seeger and Miriam Makeba is as follows:[13]

Indonesian

Suliram, Suliram, ram, ram
Suliram yang manis
Aduhai indung seorang
Bijaklah sana dipandang manis

Tinggilah tinggi si matahari
Suliram, anaklah kerbau mati tertambat
Suliram, sudah lamalah saya mencari
Baru sekarang saya mendapat  

English

Suliram, Suliram, ram, ram
Suliram, who is so sweet
Oh, whose child is this
So right to look so sweet

High, oh, high is the Sun
Suliram, the tethered calf of the buffalo has died
Suliram, long have I sought for you
But it's only now that I have you

Some versions popular in Indonesia are variants of the following:[21]

Indonesian

Soleram, Soleram
Soleram, anak yang manis
Anak manis janganlah dicium sayang
Kalau dicium merahlah pipinya

Satu, dua, Tiga dan empat
Lima, enam, tujuh delapan
Kalau tuan dapat kawan baru sayang
Kawan lama ditinggalkan jangan  

English

Soleram, Soleram
Soleram, a child so sweet
Do not kiss, dear sweet child
If kissed, red will be the cheeks

One, two, three and four
Five, six, seven and eight
Should you find a new friend, my dear
Abandon not your old friends

See also

References

Related Articles

Wikiwand AI