Bansiot

Archaic letter of the Korean alphabet Hangul From Wikipedia, the free encyclopedia

Bansiot (letter: ; name: 반시옷), sometimes called samgakhyeong (삼각형; lit. 'triangle'),[1] is an archaic consonant letter of the Korean alphabet, Hangul. In Unicode, its name is spelled pansios, following the ISO/TR 11941 romanization system.[2] Its sound value is disputed, but most scholars believe it to have been the voiced alveolar fricative [z] in Middle Korean.[3] It fell out of use around the late 16th century, as its corresponding phoneme disappeared from the language.

Writing systemHangul
Sound values[z]
InUnicodeU+317F, U+1140, U+11EB
Quick facts Usage, Writing system ...
Bansiot
Usage
Writing systemHangul
TypeAlphabet
Sound values[z]
In UnicodeU+317F, U+1140, U+11EB
Other
Korean name
Hangul
반시옷
RRbansiot
MRpansiot
This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and  , see IPA § Brackets and transcription delimiters.
Close

Description

was a voiced equivalent of .[4][5] Its use was generally restricted to the word medial position (i.e. not the initial or final consonant of a word), although it was sometimes used as the first initial consonant of a word.[6] It was used in the initial position to represent some Late Middle Chinese sounds, like ᅀᅵᆯ (; lit.'day') or ᅀᅵᆫ (; lit.'man'); when used for such cases, its Sino-Korean pronunciation was possibly [ʐ].[7] Early Hangul texts sometimes used it similarly to the saisiot; for example, 太子 ㅿ 位 ([tajdza we]; lit.'the prince's position') appears in Yongbiŏch'ŏn'ga. This type of usage eventually disappeared.[8]

fell out of significant use to represent Korean by around the 1570s to 1580s. By this point, its corresponding phoneme had disappeared out of the language.[4] In many cases, its sound simply ceased to be used in words; for example, Middle Korean ᄆᆞᅀᆞᆶ (lit.'village') has since become 마을 in modern Standard Korean.[9] In a subset of cases, the loss of across adjacent vowels resulted in a simpler word with a long vowel. For example, 기ᅀᅳᆷ〮 (lit.'gim').[10] In rare cases, it was replaced with a .[9] Its role eventually came to be replaced by .[4] It continued to see some limited use for the transcription of foreign languages thereafter.[11]

Computing codes

More information Preview, ㅿ ...
Character information
Preview
Unicode name HANGUL LETTER PANSIOS HANGUL CHOSEONG PANSIOS HANGUL JONGSEONG PANSIOS
Encodingsdecimalhexdechexdechex
Unicode12671U+317F4416U+11404587U+11EB
UTF-8227 133 191E3 85 BF225 133 128E1 85 80225 135 171E1 87 AB
Numeric character referenceㅿㅿᅀᅀᇫᇫ
Close

References

Related Articles

Wikiwand AI