Matusalén
patriarca bíblico
From Wikipedia, the free encyclopedia
Matusalén o Matusalem (en hebreo: מְתוּשֶׁלַח, Məṯūšélaḥ) es un patriarca antediluviano de la Biblia, mencionado en el libro del Génesis (5:21-27). Hijo de Enoc, padre de Lamec y abuelo de Noé, forma parte de la genealogía que conecta a Adán con los supervivientes del Diluvio universal. Según el texto bíblico, Matusalén vivió 969 años,[1] lo que lo convierte en la persona de mayor longevidad registrada en las Escrituras.
Antiguo Oriente Próximo
| Matusalén | ||
|---|---|---|
|
Vidriera que representa a Matusalén, en el crucero suroeste de la Catedral de Canterbury, Kent, Inglaterra | ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
c. 3074 a.C. Antiguo Oriente Próximo | |
| Fallecimiento | Murió el año del diluvio antes de que comenzara, supuestamente a la edad de 969 años | |
| Familia | ||
| Padres | Enoc | |
| Cónyuge | Edna | |
| Hijos | Lamec | |
| Familiares |
Enós (tatarabuelo) Cainán (bisabuelo) Jared (abuelo) | |
| Información profesional | ||
| Conocido por | gran longevidad | |
Engendró a Lamec a los 187 años y, tras ello, vivió otros 782 años, periodo en el que engendró más hijos e hijas. Su muerte ocurrió en el mismo año del Diluvio (según algunas cronologías bíblicas), aunque el texto no establece una relación causal directa. El significado de su nombre es debatido: puede interpretarse como «hombre de la jabalina» o, según interpretaciones etimológicas populares, «cuando él muera, vendrá» o «su muerte traerá [juicio]», lo que algunos relacionan simbólicamente con la llegada del Diluvio poco después de su fallecimiento. En la tradición judeocristiana, Matusalén es venerado como santo (conmemoración el 22 de febrero en algunos calendarios) y su longevidad extrema ha dado origen al dicho coloquial «más viejo que Matusalén» para referirse a alguien o algo de mucha edad.
Menciones
Se menciona a Matusalén en el pasaje 5:21-27 del Génesis, como parte de la genealogía que conecta a Adán con Noé. Ésta se repite, sin la cronología, en I Crónicas 1:3, y además aparece en Lucas 3:37. Lo siguiente proviene de la traducción de la Biblia de Reina-Valera (1960):
Vivió Enoc sesenta y cinco años, y engendró a Matusalén. Y caminó Enoc con Dios, después que engendró a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas. Y fueron todos los días de Enoc trescientos sesenta y cinco años. Caminó, pues, Enoc con Dios, y desapareció, porque le llevó Dios.
Vivió Matusalén ciento ochenta y siete años, y engendró a Lamec. Y vivió Matusalén, después que engendró a Lamec, setecientos ochenta y dos años, y engendró hijos e hijas. Fueron, pues, todos los días de Matusalén novecientos sesenta y nueve años; y murió.
Estos versos se encuentran en tres manuscritos tradicionales, el Texto masorético, la Septuaginta y el Torá samaritano. Estas tres tradiciones no coinciden entre ellas. Las diferencias a este respecto pueden resumirse como sigue:[2]
| Texto | Edad al nacimiento de su hijo | Vida restante | Edad de muerte | Fecha de muerte |
|---|---|---|---|---|
| Masorético | 187 | 782 | 969 | Muere en 1656 Anno Mundi, el año del Diluvio, con 969 años. |
| Septuaginta (Alexandrinus) | 187 | 782 | 969 | Muere en 2256 AM, seis años antes del Diluvio (2262 AM). |
| Septuaginta (Vaticanus) | 167 | 802 | 969 | Muere en 2256 AM, catorce años después del Diluvio (2242 AM). |
| Samaritano | 67 | 653 | 720 | Muere en el año del Diluvio (1307 AM). |
Ha habido numerosos intentos de explicar estas diferencias: el más obvio es la corrupción accidental por los copistas y traductores. Algunos errores pueden ser el resultado de intentos de corregir los anteriores. Gerhard Larsson ha sugerido que los rabinos que tradujeron la Septuaginta del hebreo al griego en Alejandría alrededor del siglo III a. C. advirtieron que el historiador egipcio Manetón no había mencionado en absoluto el Diluvio, aumentando las edades de los patriarcas para hacer retroceder la época del Diluvio anterior a la primera dinastía egipcia.[3] Otro posible error fue una mala traducción en la que se confundieron los años solares con los meses lunares, con lo que supuestamente tendría 72 años.[4]
Cultura popular
A raíz de la extrema longevidad de este personaje, han surgido diversos dichos y expresiones populares para denotar a modo de exageración (y veces de forma sarcástica o como burla) a una persona muy vieja o algo que es muy antiguo: «ser más viejo que Matusalén», «tener más años que Matusalén», «tener el don de Matusalén», etcétera.[5][6]