Yellowface
From Wikipedia, the free encyclopedia
El yellowface, es una forma de maquillaje teatral utilizado por intérpretes europeo-estadounidenses para representar a una persona asiática oriental (similar a la práctica del blackface utilizado para representar personajes afroestadounidenses)[1] que continúa utilizándose en el cine y el teatro.[1][2]
Las representaciones de asiáticos orientales en el cine y el teatro estadounidenses han sido objeto de controversia. Estas representaciones han reflejado con frecuencia una percepción etnocéntrica de los asiáticos orientales en lugar de representaciones realistas y auténticas de las culturas, colores, costumbres y comportamientos asiáticos orientales.[1][2][3] Solo en el siglo XXI, Grindhouse (en un tráiler parodia de los seriales de Fu Manchu), Balls of Fury, I Now Pronounce You Chuck & Larry, Crank: High Voltage y Cloud Atlas presentan yellowface o actores no asiáticos orientales como caricaturas de asiáticos orientales.[4]
Primeros actores asiáticos orientales del cine estadounidense
Sessue Hayakawa

El actor japonés Sessue Hayakawa comenzó a aparecer en películas alrededor de 1914.[5] Firmado con Paramount Pictures, tuvo papeles en más de 20 películas mudas, incluyendo The Wrath of the Gods (1914) y The Typhoon (1914), y se consideraba un símbolo sexual de Hollywood.[5] Cuando el contrato de Hayakawa con Paramount expiró en 1918, el estudio aún quería que protagonizara una película próxima, pero Hayakawa los rechazó a favor de empezar su propia compañía.[5] Estaba en la cima de su popularidad durante ese tiempo.[5] Su carrera en Estados Unidos sufrió un poco debido al advenimiento del cine sonoro, ya que tenía un fuerte acento japonés. Se volvió inempleable durante la era de la Segunda Guerra Mundial debido al prejuicio antijaponés. Experimentó un renacimiento en su carrera comenzando en 1949 en películas temáticas de la Segunda Guerra Mundial, y fue nominado al Óscar al mejor actor de reparto por su interpretación en El puente sobre el río Kwai.[5]
Anna May Wong

Anna May Wong, considerada por muchos como la primera estrella de cine china estadounidense,[6] actuaba a la edad de 14 y en 1922, a los 17 años, se convirtió en la primera china estadounidense en romper la regla de mestizaje de Hollywood al interpretar junto a un protagonista romántico blanco en The Toll of the Sea. Aunque era conocida internacionalmente en 1924, sus papeles en películas estaban limitados por estereotipos y prejuicios. Cansada de ser estereotipada y pasada por alto para roles principales de personajes asiáticos orientales a favor de actrices europeas estadounidenses, Wong dejó Hollywood en 1928 para ir a Europa.[6] Entrevistada por Doris Mackie para Film Weekly en 1933, Wong se quejó de sus papeles en Hollywood: «Estaba tan cansada de los papeles que tenía que interpretar».[7][8] Comentó: «Parece que hay poco para mí en Hollywood, porque, en lugar de chinos reales, los productores prefieren húngaros, mexicanos, indígenas estadounidenses para roles chinos».[9] En 1935, fue considerada para el papel principal en La buena tierra, que fue para la actriz alemana Luise Rainer. Wong rechazó el papel de la villana, una dama dragón oriental estereotipada.
Keye Luke
Keye Luke fue un actor exitoso, protagonizando como el "Hijo Número Uno" Lee Chan en las populares películas de Charlie Chan, así como el original Kato en The Green Hornet (1940), y el detective James Lee Wong en Phantom of Chinatown (1940), un papel previamente interpretado por el actor inglés Boris Karloff.
Philip Ahn
El actor coreano estadounidense Philip Ahn, después de ser rechazado por hablar inglés demasiado bien, enfrentó amenazas de muerte después de ser confundido con japonés. Ahn continuaría teniendo una carrera prolífica.[10]
Algunos actores asiáticos orientales y del sur asiáticos estadounidenses intentaron comenzar carreras. Merle Oberon, una anglo-india, pudo obtener roles principales después de inventar una historia falsa sobre sus orígenes y usar maquillaje blanqueador de piel. Hubo otros actores pioneros asiáticos orientales estadounidenses como Benson Fong (quien interpretó al Hijo Número Tres en las películas de Charlie Chan), Victor Sen Yung (quien interpretó al Hijo Número Dos en las películas de Charlie Chan), Richard Loo (quien también interpretó muchos roles de villanos japoneses), Lotus Long (conocida por su papel como Lin Wen junto a Keye Luke en Phantom of Chinatown), Suzanna Kim, Barbara Jean Wong, Fely Franquelli, Chester Gan, Honorable Wu, Kam Tong, Layne Tom Jr., Maurice Liu, Rudy Robles, Teru Shimada, Willie Fung, Toshia Mori y Wing Foo, quienes comenzaron sus carreras cinematográficas en las décadas de 1930 y 1940.
Con el número de actores asiáticos orientales estadounidenses disponibles, el autor Robert B. Ito escribió un artículo que describía que la protección laboral para actores caucásicos era una razón por la que los asiáticos eran representados por caucásicos. «Con el porcentaje relativamente pequeño de actores que se mantienen actuando, era solo lógico que intentaran limitar al máximo la reserva de talentos disponibles tanto como fuera posible. Una forma de hacerlo era imponiendo restricciones a los actores minoritarios, lo que, en el caso de los actores asiáticos, significaba que usualmente solo podían obtener roles como sirvientes, cocineros, lavanderos y enemigos de guerra enloquecidos, con los raros roles de "leal compañero del héroe blanco" yendo a los actores de renombre. Cuando el guion requería un rol asiático más grande, casi inevitablemente se le daba a un actor blanco».[11]
Actores asiáticos orientales del cine estadounidense contemporáneo
La película de 2018 Crazy Rich Asians protagonizó a Constance Wu, Henry Golding, Michelle Yeoh, Gemma Chan, Lisa Lu, Awkwafina, Harry Shum Jr., Ken Jeong, Sonoya Mizuno, Chris Pang, Jimmy O. Yang, Ronny Chieng, Remy Hii, Nico Santos, Jing Lusi y Carmen Soo, entre otros.
La película de 2022 Everything Everywhere All at Once protagonizó a Michelle Yeoh como protagonista principal, Stephanie Hsu, Ke Huy Quan, Harry Shum Jr. y James Hong como actores de reparto.
Actores no asiáticos orientales que han interpretado roles asiáticos orientales
La estadounidense galesa Myrna Loy era la "chica ideal" para cualquier representación de personajes asiáticos y fue estereotipada en más de una docena de películas, mientras que el detective chino Charlie Chan, quien fue modelado después de Chang Apana, un detective chino hawaiano de la vida real, fue representado por varios actores europeos y europeos estadounidenses, incluyendo Warner Oland, Sidney Toler y Peter Ustinov. Loy también apareció usando yellowface junto a Nick Lucas en The Show of Shows.
La lista de actores que han usado yellowface para representar asiáticos orientales en algún momento de su carrera incluye a Boris Karloff, Peter Lorre, Anthony Quinn, Shirley MacLaine, Katharine Hepburn, Rita Moreno, Rex Harrison, John Wayne, Mickey Rooney, Marlon Brando, Lupe Vélez, Alec Guinness, Tony Randall, John Gielgud, Peter Sellers, Yul Brynner y muchos otros.
Madame Butterfly
«Madame Butterfly» fue originalmente un cuento corto escrito por el abogado de Filadelfia John Luther Long.[12] Se convirtió en una obra de teatro de un acto, Madame Butterfly: A Tragedy of Japan, de David Belasco. Giacomo Puccini rehizo la obra en la ópera italiana Madama Butterfly, ambientada en 1904.[13] La versión cinematográfica muda de 1915 fue dirigida por Sidney Olcott y protagonizada por Mary Pickford.[14]
Todas las versiones de Madame Butterfly cuentan la historia de una joven japonesa que se ha convertido al cristianismo (por lo que es repudiada por su familia) y se casa con Benjamin Franklin Pinkerton, un teniente blanco en la Marina de EE. UU. Para él, el matrimonio es una conveniencia temporal, pero la conversión de Butterfly es sincera, y ella toma sus votos matrimoniales en serio.[15] Los deberes navales de Pinkerton eventualmente lo llaman lejos de Japón. Él deja atrás a Butterfly y ella pronto da a luz a su hijo. Pinkerton eventualmente conoce y se casa con una mujer estadounidense blanca (el hecho de que dejó de pagar el alquiler de la casa de Butterfly equivalía a un divorcio bajo la ley japonesa en ese momento).[15] Pinkerton regresa a Japón con su nueva esposa, Kate, para reclamar a su hijo. Butterfly accede a su solicitud, y luego se suicida mientras Pinkerton entra corriendo a la casa, demasiado tarde para detenerla. En el cuento de Long, Butterfly está a punto de suicidarse cuando la presencia de su hijo le recuerda su conversión cristiana, y la historia termina con el señor y la señora Pinkerton llegando a la casa la mañana siguiente para encontrarla completamente vacía.
Cine antes de 2010
Los estadounidenses han estado poniendo personajes asiáticos en películas desde 1896; sin embargo, era históricamente común contratar actores blancos para representar personajes asiáticos. Aunque algunos personajes asiáticos son interpretados por actores asiáticos en películas tempranas con una historia o ambientación asiática, la mayoría de los personajes principales son interpretados por actores blancos, incluso cuando el rol está escrito como un personaje asiático.
Mr. Wu (1913)
Mr. Wu fue originalmente una obra de teatro, escrita por Harold Owen y Harry M. Vernon. Se estrenó en Londres en 1913, con Matheson Lang en el papel principal. Se volvió tan popular en el rol que protagonizó una versión cinematográfica de 1919. Lang continuó interpretando roles orientales (aunque no exclusivamente), y su autobiografía se tituló Mr. Wu Looks Back (1940). La primera producción estadounidense se estrenó en Nueva York el 14 de octubre de 1914. El actor Frank Morgan estaba en el elenco original de Broadway, apareciendo bajo su nombre original Frank Wupperman.
Lon Chaney Sr. y Renée Adorée fueron elegidos en la película de 1927. Los pómulos y labios se construyeron con algodón y colodión, los extremos de sostenedores de cigarros se insertaron en sus fosas nasales, y las uñas largas se construyeron con tiras de película pintada. Chaney usó piel de pescado para dar un toque oriental a sus ojos y cabello gris crepé se usó para crear el distintivo bigote y perilla Fu-Manchu.
The Forbidden City (1918)
The Forbidden City es una película dramática muda estadounidense de 1918 protagonizada por Norma Talmadge y Thomas Meighan y dirigida por Sidney Franklin. Una copia de la película está en la Biblioteca del Congreso y otros archivos cinematográficos. La trama se centra en un romance interracial entre una princesa china (Norma Talmadge) y un estadounidense. Cuando los funcionarios del palacio descubren que ella ha quedado embarazada, es sentenciada a muerte. En la última parte de la película, Talmadge interpreta a la hija ahora adulta del romance, buscando a su padre en las Filipinas.
Lirios rotos (1919)

La película Lirios rotos se basa en un cuento corto, «The Chink and the Child», tomado del libro Limehouse Nights de Thomas Burke.[16] Se estrenó en 1919, durante un período de fuerte sentimiento antichino en EE. UU., un miedo conocido como el peligro amarillo. Griffith cambió la historia original de Burke para promover un mensaje de tolerancia. En la historia de Burke, el protagonista chino es un joven vagabundo sórdido de Shanghái presionado al servicio naval, que frecuenta fumaderos de opio y burdeles; en la película, se convierte en un misionero budista cuyo objetivo inicial es difundir el dharma del Buda y la paz (aunque también se muestra frecuentando fumaderos de opio cuando está deprimido). Incluso en su punto más bajo, aún previene que sus compañeros de juego peleen.
Tea House of the August Moon (1956)
La historia original de esta película fue de una novela escrita por Vern Sneider en 1952. La película Tea House of the August Moon fue adaptada en 1956 de la versión teatral de 1953, escrita por John Patrick. Esta película de comedia estadounidense es dirigida por Daniel Mann. La trama concierne el concepto del gobierno militar de Estados Unidos tratando de establecer poder e influencia sobre Japón, específicamente en Okinawa, durante la guerra. Aunque el elenco incluye actores y actrices japoneses para los roles de los personajes japoneses, como Machiko Kyō, Jun Negami, Nijiko Kiyokawa y Mitsuko Sawamura, el personaje principal, Sakini, es interpretado por un actor estadounidense blanco, Marlon Brando.[17]
Flower Drum Song (1961)
Flower Drum Song es una adaptación cinematográfica de 1961 de la obra de Broadway del mismo título de 1958. Esta adaptación cuenta la historia de una mujer china emigrando a EE. UU. y su posterior matrimonio arreglado. Esta película presentó el primer elenco mayoritariamente asiático en el cine de Hollywood, estableciendo un precedente para las siguientes The Joy Luck Club y Crazy Rich Asians en tener un elenco mayoritariamente asiático. Se convirtió en la primera película importante de Hollywood en tener un elenco mayoritariamente asiático en una historia asiático-estadounidense contemporánea.
The Joy Luck Club (1993)
The Joy Luck Club es un drama estadounidense de 1993 dirigido por Wayne Wang. La historia se basa en la novela del mismo nombre de Amy Tan. Esta película exploró la relación de madres inmigrantes chinas y sus hijas chinas estadounidenses de primera generación. Esta película fue solo la segunda en el cine de Hollywood en presentar un elenco mayoritariamente asiático.
Better Luck Tomorrow (2002)
Better Luck Tomorrow es una película estadounidense de crimen-drama de 2002 dirigida por Justin Lin. La película trata sobre asiático-estadounidenses superdotados que se aburren de sus vidas y entran en un mundo de delitos menores y exceso material. Better Luck Tomorrow presentó al público cinematográfico a un elenco que incluye a Parry Shen, Jason Tobin, Sung Kang, Roger Fan y John Cho.
Harold & Kumar Go to White Castle (2004)
Harold & Kumar Go to White Castle es una película estadounidense de amigos fumados comedia de 2004 dirigida por Danny Leiner, escrita por Jon Hurwitz y Hayden Schlossberg, y protagonizada por John Cho y Kal Penn. Los escritores dijeron que estaban realmente cansados de ver películas adolescentes que eran unidimensionales y tenían personajes que no se parecían a ninguno de sus amigos, que eran un grupo bastante diverso. Esto los impulsó a escribir una película que fuera tanto inteligente como divertida y a elegir a dos tipos que se parecieran a sus mejores amigos.[18] Habían estado poniendo a Harold y Kumar, que eran asiático-estadounidenses, en todos sus guiones como personajes principales, pero tenían dificultad para presentarlos a los estudios. «Nuestra lógica en ese momento era que nadie más está escribiendo una comedia de fumados sobre un tipo [oriental] asiático y un tipo indio yendo a White Castle», dijo Hurwitz, aunque el director Danny Leiner recordó: «Antes del casting y tratar de obtener el dinero antes de que Luke [Ryan, el productor ejecutivo] se uniera, íbamos a un par de estudios y uno era como, “Mira, realmente amamos esta película. ¿Por qué no la hacemos con un tipo blanco y un tipo negro?”».[19] John Cho mencionó que los escritores querían evitar el blanqueamiento de los protagonistas principales, así que escribieron escenas específicas étnicas en el guion. Cho recordó: «Tenía que estar arraigado en eso como un mecanismo de defensa para que no se volvieran blancos».[19][20][21] Schlossberg comentó: «Nunca había habido un personaje asiático sin acento excepto por [Cho] como el tipo MILF. Mucha gente leyó el guion y solo asumió que podrían ser estudiantes de intercambio extranjeros, así que realmente tenías que enfatizar que estos tipos nacieron en América. Era un mundo totalmente diferente».[19]
Kal Penn afirmó que la razón por la que la película recibió luz verde fue porque había dos ejecutivos junior en New Line Cinema a quienes se les dio este nuevo proyecto y decidieron arriesgarse con él. Penn explicó: «La gente mayor en Hollywood, la gente mayor en la ciudad era como, 'No sabemos si América está lista para dos hombres asiático-estadounidenses como protagonistas en una comedia'».[22]
Guardando las apariencias (2004)
Guardando las apariencias es una película estadounidense de romántica comedia dramática de 2004 dirigida por Alice Wu. Wil (Michelle Krusiec) es lesbiana, pero tiene demasiado miedo de decírselo a su madre viuda Hwei-lan (Joan Chen) o a sus estrictos abuelos. Se sorprende al descubrir que su madre de 48 años está embarazada, y que no es el único miembro de su familia con secretos románticos. Hwei-lan es echada de la casa de sus padres y obligada a vivir con Wil, tensando la creciente amistad de Wil con la abiertamente orgullosa Vivian (Lynn Chen).
Cine de la década de 2010
Gook (2017)
Gook cuenta la historia de asiático-estadounidenses durante los disturbios de Los Ángeles de 1992. Se estrenó en 2017 con su director Justin Chon, David So, Sang Chon, Curtiss Cook Jr. y Ben Munoz.
Ghost in the Shell (2017)
Ghost in the Shell es una adaptación estadounidense de 2017 del manga japonés Ghost in the Shell de Masamune Shirow. Fue dirigida por Rupert Sanders y presentó a Scarlett Johansson como el personaje principal. Esta película se ambienta en el futuro y gira alrededor de una historia de un cyborg descubriendo su pasado. Esta película fue controvertida debido al hecho de que el casting presentó a una caucásica con la película siendo acusada de racismo y blanqueamiento en el cine. Después de que estallara la controversia, se informó que Paramount Pictures examinó la posibilidad de usar CGI para hacer que Scarlett Johansson pareciera «más asiática».[23]
Crazy Rich Asians (2018)
Crazy Rich Asians es una adaptación cinematográfica de 2018 del libro del mismo nombre de Kevin Kwan. A pesar de ser un éxito crítico y comercial, la película recibió controversia por el casting de actores de raza mixta y no chinos en roles étnicamente chinos, así como por retratar a los personajes hablando inglés británico e inglés estadounidense en lugar de inglés singapurense.[24][25][26] La película también fue criticada por su falta de diversidad, con críticos afirmando que la película no representaba adecuadamente la variedad de grupos étnicos en Singapur.[27][28][29] La actriz principal Constance Wu respondió a las críticas, afirmando que la película no representaría a todos los asiático-estadounidenses dado que la mayoría de los personajes representados en la película eran étnicamente chinos y extremadamente ricos.[30] La revista Time también notó que la película era la "primera historia moderna con un elenco completamente asiático y un protagonista asiático-estadounidense" desde el estreno de la película de 1993 The Joy Luck Club.[31]
Searching (2018)
Searching es una película screenlife estadounidense de misterio y suspenso de 2018 dirigida por Aneesh Chaganty, escrita por Chaganty y Sev Ohanian y producida por Timur Bekmambetov. Es el primer thriller convencional de Hollywood protagonizado por un actor asiático-estadounidense, John Cho.[32]
A todos los chicos de los que me enamoré (2018)
A todos los chicos de los que me enamoré es una película original de Netflix de 2018 basada en el libro del mismo nombre de Jenny Han. La película protagoniza a Lana Condor y Noah Centineo y ha sido acreditada junto con Crazy Rich Asians como ayudando a obtener más representación para los asiático-estadounidenses en el cine.[33] De la película, Han afirmó que tuvo que rechazar ofertas iniciales para adaptar el libro, ya que algunos de los estudios querían una actriz blanca para interpretar al personaje principal de Lara Jean.[34] Además, ninguno de los cinco intereses amorosos masculinos de la adaptación cinematográfica de la comedia romántica eran de ascendencia asiática, la etnia de al menos un interés amoroso en la película habiendo sido cambiada de la de su contraparte de ascendencia asiática en el libro, un movimiento visto como una perpetuación de la emasculación de los hombres asiáticos en los medios de Hollywood.[35]
The Farewell (2019)
The Farewell es una película estadounidense de comedia dramática de 2019 escrita y dirigida por Lulu Wang, basada en una historia llamada What You Don't Know que fue inicialmente compartida por Wang en This American Life en abril de 2016.[36][37] Basada en las experiencias de vida de Wang, la película protagoniza a Awkwafina como Billi Wang, una china estadounidense que al enterarse de que su abuela tiene solo poco tiempo de vida, es presionada por su familia para no decírselo mientras programan una reunión familiar antes de que muera.[38] La película recibió aclamación crítica; la película fue nominada a dos premios en los 77.os Premios Globo de Oro incluyendo Mejor película de habla no inglesa y Awkwafina ganando por Mejor actriz - musical o comedia, convirtiéndola en la primera persona de ascendencia asiática en ganar un Globo de Oro en cualquier categoría de actriz principal cinematográfica.[39]
Cine de la década de 2020
The Half of It (2020)
The Half of It es una película original de Netflix de 2020 escrita y dirigida por Alice Wu. El spin-off de Cyrano de Bergerac trata sobre Ellie Chu, una estudiante tímida e introvertida que ayuda al deportista de la escuela a cortejar a una chica que, en secreto, ambas quieren.[40] Se conectan y aprenden sobre la naturaleza del amor.
Shang-Chi y la leyenda de los Diez Anillos (2021)
Shang-Chi y la leyenda de los Diez Anillos es una película de superhéroes de 2021 basada en el personaje de Marvel Comics Shang-Chi, producida por Marvel Studios y ambientada en el Universo cinematográfico de Marvel. Protagonizada por Simu Liu como Shang-Chi y Tony Leung como Wenwu, la película es la primera franquicia de superhéroes de Marvel con un protagonista asiático. Una película basada en Shang-Chi se planeó en 2006, pero el desarrollo no comenzó en serio hasta diciembre de 2018, tras el éxito de Crazy Rich Asians.[41][42] La película moderniza los elementos problemáticos de los orígenes de Shang-Chi y el Mandarín en los cómics, que representaban estereotipos negativos de los asiáticos orientales.[43][44] Según el productor Kevin Feige, Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings presenta un elenco que es "98% asiático" y es "mucho más que una película de kung fu".[45]
Everything Everywhere All at Once (2022)
Everything Everywhere All at Once es una película de 2022 dirigida por Daniel Kwan y Daniel Scheinert (también conocidos como The Daniels), y producida por A24. Protagonizada por Michelle Yeoh, Stephanie Hsu, Ke Huy Quan, James Hong, Harry Shum Jr., entre otros actores, es una película de acción-comedia absurda donde una inmigrante china estadounidense envejeciente debe salvar el mundo explorando otros universos y reviviendo las vidas que podría haber llevado.
Televisión antes de 2010
Vanishing Son (1995)
Vanishing Son es una serie de acción estadounidense protagonizada por Russell Wong. Antes de la serie, hubo 4 películas para televisión. Es una de las series de televisión más tempranas que retratan a un personaje masculino asiático estadounidense como el protagonista romántico.[46][47]
Televisión de la década de 2010
Selfie (2014)
Selfie es una comedia romántica sitcom estadounidense protagonizada por Karen Gillan y John Cho. El programa se basa libremente en Pigmalión y My Fair Lady. Cho fue presentado como el primer protagonista romántico de comedia asiático-estadounidense.[48] Fue elegido como Henry Higgs el 13 de marzo de 2014.[49]
Warner Brothers Television inicialmente tenía la intención de elegir a Henry Higgs como un inglés blanco que era varias generaciones mayor modelado después del personaje original. El proceso de casting fue muy extenso. La creadora, Emily Kapnek dijo: «Miramos toneladas de diferentes actores, y realmente una vez que abrimos nuestras mentes y dijimos olvidémonos de lo que creemos que Henry debe ser y solo hablemos de quién es, solo necesitamos un actor brillante, y surgió el nombre de John [Cho]». También mencionó que la cadena ABC fue la primera en sugerir casting ciego de color.[50][51] Julie Anne Robinson, una de las directoras y productoras ejecutivas que más tarde trabajó en Bridgerton, reveló en entrevistas de 2021 que abogó por elegir a Cho y tuvo que persuadir "de arriba a abajo a todos en esa cadena" de que era la elección perfecta para el rol, lo que tomó mucho tiempo considerar. Robinson luchó por Cho y ganó, diciendo: «Eso es de lo que estoy más orgullosa de todo ese piloto».[52][53][54]
Fresh Off the Boat (2015–2020)
Fresh Off the Boat es una sitcom estadounidense creada por Nahnatchka Khan, una adaptación suelta del autor Eddie Huang's Fresh off the Boat. Este programa siguió la vida de una familia asiático-estadounidense en la década de 1990 temprana. Es la primera sitcom asiático-estadounidense en ser presentada en horario de máxima audiencia en América. Se estrenó en febrero de 2015 y ha sido renovada varias veces, terminando con un final de dos partes el 21 de febrero de 2020.
Dr. Ken (2015–2017)
Dr. Ken es una sitcom estadounidense creada por el actor y escritor Ken Jeong. Este programa siguió la historia de un doctor asiático-estadounidense y su familia. Este programa se emitió entre el 2 de octubre de 2015 y el 31 de marzo de 2017.
Kim's Convenience (2016–2021)
Kim's Convenience es una serie de TV canadiense adaptada de la obra del mismo nombre de Ins Choi de 2011. Este programa gira alrededor de la vida de una familia y su tienda de conveniencia familiar ubicada en Toronto. Se estrenó en octubre de 2016 y desde entonces ha sido renovada para una cuarta temporada. Este programa ha sido llevado a atención global con Netflix asegurando derechos para emitirlo fuera de Canadá.
Warrior (2019–2023)
Warrior es una serie de televisión de acción-drama estadounidense producida ejecutivamente por Shannon Lee y Justin Lin,[55][56] basada en un concepto y tratamiento original de Lee's padre Bruce Lee.[57][58][59] El programa sigue a un prodigio de las artes marciales y su involucramiento en las Guerras Tong de la década de 1870 en San Francisco. Bruce Lee desarrolló el programa en 1971, pero tuvo problemas para presentarlo a Warner Bros. y Paramount.[60] El programa se estrenó en Cinemax el 5 de abril de 2019, y posteriormente fue renovado para dos temporadas más.[61]
Interior Chinatown (2024)
Interior Chinatown es una serie de drama de acción-comedia basada en el mismo libro de Charles Yu. Protagonizada por Jimmy O. Yang, Ronny Chieng y Chloe Bennet.[62]
Cine clásico de Hollywood
Dr. Fu Manchu
En 1929, el personaje Dr. Fu Manchu hizo su debut cinematográfico estadounidense en The Mysterious Dr. Fu Manchu interpretado por el actor sueco-estadounidense Warner Oland. Oland repitió el rol en The Return of Dr. Fu Manchu de 1930 y Daughter of the Dragon de 1931. Oland apareció en el personaje en el musical de 1931 Paramount on Parade, donde el Doctor Diablo se ve asesinando tanto a Philo Vance como a Sherlock Holmes.

En 1932, Boris Karloff asumió el personaje en la película The Mask of Fu Manchu.[63] El tono de la película ha sido considerado racista y ofensivo durante mucho tiempo,[64][65] pero eso solo añadió a su estatus de culto junto a su humor y conjuntos y secuencias de tortura Grand Guignol. La película fue suprimida durante muchos años, pero desde entonces ha recibido una reevaluación crítica y ha sido lanzada en DVD sin cortes.
Charlie Chan
En una serie de películas en las décadas de 1930 y 1940, el detective chino-hawaiano-estadounidense Charlie Chan fue interpretado por actores blancos Warner Oland, Sidney Toler y Roland Winters. El sueco Oland, a diferencia de sus dos sucesores en el rol de Chan, en realidad parecía algo chino, y según sus contemporáneos, no usaba maquillaje especial en el rol. También interpretó asiáticos orientales en otras películas, incluyendo El expreso de Shanghai, El velo pintado y El lobo humano (décadas después, el actor de TV afro-europeo estadounidense Khigh Dhiegh, aunque de ascendencia africana y europea, generalmente era elegido como asiático oriental debido a su apariencia, y a menudo era incluido en listas de actores asiáticos orientales).
La buena tierra

La buena tierra (1937) es una película sobre agricultores chinos que luchan por sobrevivir.[66] Fue adaptada por Talbot Jennings, Tess Slesinger y Claudine West de la obra de Donald Davis y Owen Davis, que a su vez se basaba en la novela de 1931 La buena tierra de la autora ganadora del Premio Nobel Pearl S. Buck. La película fue dirigida por Sidney Franklin, Victor Fleming (sin acreditar) y Gustav Machatý (sin acreditar).
El presupuesto de la película fue de $2.8 millones, relativamente caro para la época, y tomó tres años hacerla. Aunque Pearl Buck pretendía que la película se eligiera con todos actores chinos o chino-estadounidenses, el estudio optó por usar estrellas estadounidenses establecidas, eligiendo europeos Paul Muni y Luise Rainer para los roles principales. Ambos habían ganado Oscars el año anterior: Rainer por su rol en El gran Ziegfeld y Muni por el principal en The Story of Louis Pasteur. Cuando se le preguntó sobre su elección de los actores, el productor Irving Thalberg respondió diciendo: «Estoy en el negocio de crear ilusiones».[67]
Anna May Wong había sido considerada una contendiente principal para el rol de O-Lan, la heroína china de la novela. Sin embargo, porque Paul Muni era un hombre blanco, las reglas leyes anti mestizaje del Código Hays requerían que la actriz que interpretara a su esposa fuera una mujer blanca. Así, MGM dio el rol de O-Lan a una actriz europea y ofreció a Wong el rol de Lotus, la villana de la historia. Wong rechazó ser la única china-estadounidense, interpretando el único personaje negativo, afirmando: «No interpretaré el papel. Si me dejas interpretar a O-Lan, estaré muy contenta. Pero me estás pidiendo (a mí con sangre china) hacer el único rol antipático en la película con un elenco completamente estadounidense retratando personajes chinos».[68] La negativa de MGM a considerar a Wong para este personaje chino más destacado en el cine estadounidense se recuerda hoy como "uno de los casos más notorios de discriminación en el casting en la década de 1930".[69]
La buena tierra fue nominada a cinco Premios Óscar incluyendo Mejor película, Mejor dirección (Sidney Franklin), Mejor fotografía (Karl Freund), y Mejor edición (Basil Wrangell). Además del premio a la Mejor actriz (Luise Rainer), la película ganó por Mejor fotografía.[70] El año en que se estrenó La buena tierra, Wong apareció en la portada de la segunda edición de la revista Look, que la etiquetó como «La chica china más hermosa del mundo».[71] Esteriotipada en América como una dama dragón, la foto de portada la tenía sosteniendo una daga.[72][73]
Breakfast at Tiffany's

La película de 1961 Breakfast at Tiffany's ha sido criticada por su representación del personaje Mr. Yunioshi, el vecino japonés con dientes de conejo y estereotipado de Holly. Mickey Rooney usó maquillaje para cambiar sus rasgos a una aproximación caricaturizada de una persona japonesa. En el lanzamiento en DVD de la edición del 45 aniversario, el productor Richard Shepherd se disculpa repetidamente, diciendo: «Si pudiéramos solo cambiar a Mickey Rooney, estaría encantado con la película».[74] El director Blake Edwards afirmó: «Mirando hacia atrás, desearía nunca haberlo hecho… y daría cualquier cosa por poder cambiarlo, pero ya está hecho, así que hay que seguir adelante y mirar hacia arriba».[74] En una entrevista de 2008 sobre la película, Rooney de 87 años dijo que estaba desconsolado por la crítica y que nunca había recibido quejas sobre su representación del personaje.[75]
Sixteen Candles
La película estadounidense de 1984 Sixteen Candles ha sido criticada por el personaje de Long Duk Dong. Este personaje asiático se convirtió en un "estereotipo asiático-estadounidense para una nueva generación".[76] Long Duk Dong mostró una variedad de estereotipos en la película como ser socialmente torpe y difícil de entender, y el "perdedor lascivo pero sexualmente inepto".[76] La idea de que los asiáticos son más femeninos y por lo tanto "más débiles" se ejemplifica aún más a través de la relación romántica de Long Duk Dong con uno de los personajes en la película. Él asume el rol más femenino mientras la chica estadounidense se convierte en la más masculina de los dos en la relación.
Teatro
El yellowface en el teatro ha sido llamado «la práctica de actores blancos poniéndose maquillaje facial exagerado y vestuarios que sirven como una representación caricaturizada de la vestimenta tradicional asiática».[77] Fundada en 2011, la Coalición de Acción de Intérpretes Asiático-Estadounidenses (AAPAC) trabaja en un esfuerzo por "expandir la percepción de los intérpretes asiático-estadounidenses para aumentar su acceso y representación en los escenarios de la ciudad de Nueva York". Este grupo trabaja para abordar y discutir controversias y ocurrencias de yellowface.[78]
Miss Saigon
Miss Saigon, un musical con música de Claude-Michel Schönberg, letras de Alain Boublil y Richard Maltby Jr. y libreto de Boublil y Schönberg, es una adaptación moderna de la ópera de Giacomo Puccini Madama Butterfly. Miss Saigon cuenta la historia de un romance condenado involucrando a una mujer vietnamita y un soldado estadounidense ambientado en el tiempo de la Guerra de Vietnam.[79]
Cuando Miss Saigon se estrenó en el Teatro Real, Drury Lane, Londres, el 20 de septiembre de 1989, el actor galés Jonathan Pryce usó prótesis pesadas en los párpados y crema oscurecedora de piel al interpretar a The Engineer, un proxeneta francés-vietnamita de raza mixta.[80]
Una vez que la producción del West End de Londres llegó a Broadway en 1990, Pryce estaba programado para repetir su rol como The Engineer, causando una gran brecha en los círculos teatrales estadounidenses y provocando protestas públicas. El dramaturgo ganador del Tony David Henry Hwang escribió una carta a la Actors' Equity Association protestando por esta representación de un personaje eurasiático interpretado por un actor blanco.[81]
A pesar de estas protestas, Pryce interpretó a The Engineer con gran aclamación y Miss Saigon se convirtió en uno de los éxitos de Broadway de más larga duración.[82]
El Mikado
El Mikado, una ópera cómica con música de Arthur Sullivan y libreto de W. S. Gilbert, se estrenó en 1885 en Londres y aún se representa frecuentemente en el mundo de habla inglesa y más allá.[83][84] Al ambientar la ópera en un Japón ficticio del siglo XIX, Gilbert usó el barniz del exotismo del Lejano Oriente para suavizar el impacto de su sátira apuntada de las instituciones y política británicas.[84][85]
Numerosas producciones estadounidenses del siglo XXI de The Mikado han sido criticadas por el uso de yellowface en su casting: Nueva York (2004 y 2015), Los Ángeles (2007 y 2009), Boston (2007), Austin (2011), Denver (2013) y Seattle (2014)[86] La prensa notó que la Sociedad Gilbert & Sullivan de Seattle eligió los 10 roles principales y el coro con actores blancos, con la excepción de dos actores latinos.[86]
En 2015, los New York Gilbert and Sullivan Players cancelaron una producción de The Mikado que estaba programada para presentar su compañía de repertorio mayoritariamente blanca, debido a quejas de la comunidad asiático-estadounidense oriental.[87] La compañía rediseñó su producción en colaboración con un grupo asesor de profesionales de teatro asiático-estadounidenses orientales y debutó el nuevo concepto en 2016,[88] recibiendo una cálida reseña en The New York Times.[89] Después de que Lamplighters Music Theatre de San Francisco planeara una producción de 2016, objeciones de la comunidad asiático-estadounidense oriental los impulsaron a reambientar la opereta en la Milán de la era renacentista, reemplazando todas las referencias a Japón con Milán.[90] Los reseñadores sintieron que el cambio resolvía el problema.[91][92]
El rey y yo

El rey y yo es un musical de Richard Rodgers (compositor) y Oscar von Hammerstein II (letrista). Basado en la novela de 1944 Anna and the King of Siam de Margaret Landon, la historia ilustra el choque de culturas orientales y occidentales al relatar las experiencias de Anna (basada en Anna Leonowens), una maestra de escuela británica contratada como parte del impulso del rey Mongkut de Siam para modernizar su país. La relación entre el Rey y Anna está marcada por conflicto y constantes discusiones a lo largo del musical, así como por un amor que ninguno puede confesar.
La producción de 2015 de Dallas Summer Musicals del musical causó controversia en el casting de un actor europeo-estadounidense como el rey Mongkut. En una carta abierta a Dallas Summer Musicals, la AAPAC criticó la elección, diciendo «el casting de un rey blanco dramáticamente socava una historia sobre un choque entre culturas occidentales y orientales»; además, «la suplantación asiática niega a los asiáticos nuestra propia subjetividad. Sitúa todo el poder dentro de una visión del mundo centrada en lo caucásico».[93]
Películas animadas
Bugs Bunny Nips the Nips (1944)
Bugs Bunny Nips the Nips es un cortometraje animado de 8 minutos dirigido por Friz Freleng y producido por Warner Bros. Cartoons como parte de la serie de dibujos animados «Fantasías animadas de ayer y hoy». Retrata estereotipos japoneses del emperador japonés y militar, un luchador de sumo y una geisha a través de Bugs Bunny y sus interacciones con un soldado japonés en una isla.[94]
Gatos siameses en La dama y el vagabundo (1955)
La dama y el vagabundo es una película musical animada dirigida por Clyde Geronimi Wilfred Jackson. Los actores de voz incluyen a Peggy Lee, Barbara Luddy, Larry Roberts, Bill Thompson, Bill Baucon, Steve Freberg, Verna Felton, Alan Reed, George Givot, Dallas McKennon y Lee Millar. Aunque esta animación trata sobre perros, la representación de los gatos siameses con dientes salientes y ojos rasgados fue criticada por muchos que creían que era una representación racista de asiáticos estereotipados. Los acentos exagerados también eran burlones del idioma tailandés.[95]
Mulan (1998)
La película animada Mulan fue producida por Walt Disney Feature Animation para Walt Disney Pictures en 1998. Se basa en un viejo cuento folclórico chino tradicional sobre una joven chica, Hua Mulan, que se disfraza de hombre para tomar el lugar de su padre en el ejército. Alcanzó popularidad y distribución internacional. Esta película fue tan exitosa que en 2004 se produjo Mulan II, su secuela. Sin embargo, esta no es la primera ni la única animación en adaptar la historia de Mulan. En 1998, United American Video Entertainment produjo una animación llamada The Secret of Mulan, que usa orugas de seis patas para representar a los personajes de una manera más amigable para niños pequeños.[96][97]
Bao (2018)
Bao es uno de los cortometrajes animados de Pixar producidos en 2018 y dirigidos por Domee Shi. Retrata la importancia de la familia y la cultura en una comunidad china canadiense. La trama concierne una historia sobre una madre china canadiense que crea un bebé dumpling que cobra vida para ayudarla a lidiar con la soledad y el duelo por extrañar a su hijo que ha crecido.[98]
Las guerreras K-pop (2025)
Las guerreras K-pop es una película animada sobre idols de K-pop cazando demonios, y se convirtió en el título más visto de Netflix. La película contiene representación coreana.
Blanqueamiento

Un ejemplo prominente del blanqueamiento de roles asiáticos es la serie de TV de la década de 1970 Kung Fu, en la que el personaje principal (un monje chino y maestro de artes marciales que huyó de China después de haber asesinado accidentalmente al sobrino del emperador) es representado por el actor europeo-estadounidense David Carradine. La película Dragón: La historia de Bruce Lee describe en cierta medida las luchas que surgieron cuando los magnates de Hollywood intentaron elegir a Bruce Lee en el rol principal de Caine pero fueron anulados. La actriz estadounidense Emma Stone interpretó a un personaje mitad asiático en la película Aloha. En la película Cloud Atlas cada personaje masculino principal en la línea de historia coreana fue interpretado por un actor no asiático maquillado con yellowface.[99]
Michael Derrick Hudson, un poeta estadounidense, usó un seudónimo femenino chino.
Véase también
Portal:Cine. Contenido relacionado con Cine.