Discussion:Cerrado/LSV 23638
From Wikipedia, the free encyclopedia
Archivage de la discussion
Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.
l'Abrado
28 janvier 2025 à 09:45:42 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 7 avis modélisés, le bot a estimé une décision de probable acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (71.43%). Pour notifier les participants : {{Notif|Couiros22|Jean-Paul Corlin|SenseiAC|Mike Coppolano|Bertrouf|Loxyger|Cymbella}}
Proposant : Couiros22 (discuter) 9 décembre 2024 à 15:12 (CET)
Discussion :
C'est très intéressant d'évoquer le Cerrado mais pas de cette façon là. En fait, on nous bassine avec la forêt amazonienne qu'on en oublie les savanes et ses zones de hautes herbes qui absorbent autant de CO2 que n'importe quelle forêt... Je parle bien des hautes herbes non fauchées et non pas ces petits gazons crasseux de nos squares de banlieues qui font la fierté de nos élus « verdâtres » ! J-P C. Discuter 9 décembre 2024 à 19:58 (CET)
- l'idée clé de l'anecdote est seulement de refléter la transformation récente de la région... qui n'a plus rien à voir avec l'étymologie du nom --Couiros22 (discuter) 10 décembre 2024 à 09:26 (CET)
- Il faudrait peut-être dire "Le Cerrado c'est à dire la Savane représente 22 % du territoire du Brésil" Mike d 10 décembre 2024 à 11:09 (CET)
Le Cerrado, signifiant « fermé, dense » en portugais, se compose principalement de paysages clairsemés, ouverts. --Couiros22 (discuter) 14 décembre 2024 à 18:00 (CET)
- Il serait plus correct de dire
Le Cerrado, dont le nom signifie.... SenseiAC (discuter) 14 décembre 2024 à 19:49 (CET) [
Mike Coppolano : je te prierai de ne pas effacer ma réponse quand tu réponds deux minutes après
] SenseiAC (discuter) 15 décembre 2024 à 00:09 (CET) - :
Le Cerrado, signifiant « fermé, dense » en portugais, se compose principalement de paysages clairsemés, ouverts sur 22 % de la superficie du Brésil Mike d 14 décembre 2024 à 19:51 (CET)
- Ce qui m'embête avec cette dernière version, c'est qu'on se retrouve avec un simple jeu de mot. On perd le fait qu'historiquement c'était tout à fait valable, la zone était fermée.
Bien qu'il doive son nom à l'étymologie "fermé" en portugais, le Cerrado l'est de moins en moins. Le début de ma phrase me semble maladroit. Bertrouf 2 janvier 2025 à 10:57 (CET)
- Ce qui m'embête avec cette dernière version, c'est qu'on se retrouve avec un simple jeu de mot. On perd le fait qu'historiquement c'était tout à fait valable, la zone était fermée.
- Il serait plus correct de dire
J'aime bien l'idée de l'anecdote. Concernant la forme, la formulation initiale me convient mais j'aime beaucoup la proposition de Bertrouf (sauf le début que je trouve également maladroit). Loxyger (discuter) 8 janvier 2025 à 21:09 (CET)- Peut-être mieux ?
En dépit de l'origine de son nom qui signifie « fermé » en portugais, le Cerrado l'est de moins en moins. — Cymbella (discuter chez moi). 10 janvier 2025 à 21:49 (CET)
Couiros22 : la clôture de ta proposition sera traitée en principe le 29 janvier à 01h00. GhosterBot (10100111001) 28 janvier 2025 à 09:16 (CET)
Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 29 janvier 2025 à 01:03 (CET)
Couiros22 :
ton anecdote proposée le 2024-12-09 15:12:00 et acceptée le 2025-01-28 09:15:59 a été traitée par le bot. GhosterBot (10100111001) 29 janvier 2025 à 01:03 (CET)