Discussion:Summertime Sadness/Bon article

From Wikipedia, the free encyclopedia

Cet article a été reconnu Bon article en vertu de ce vote.
Merci de remplacer ce modèle par {{Contestation BC}} si le vote est remis en cause.

Article accepté comme « bon ».

  • Bilan : 5 bon article, 0 attendre/contre, 1 autre(s) vote(s).
  • Commentaire : au moins 5 votes  Bon article et (bon article) / (bon article + attendre) = 100 % > 66 %

Gemini1980 oui ? non ? 23 avril 2013 à 00:31 (CEST)

Summertime Sadness

Proposé par Raphael 8 avril 2013 à 21:07 (CEST).

L'article est traduit de sa version portugaise labellisée, et incorpore quelques éléments de sa version anglaise et d'autres issus de recherches personelles. À mes yeux, il semble plus qu'admissible au rang de BA, respectant ou surpassant tous les critères.

Votes

Format : Motivation, signature.

Bon article

  1.  Bon article Proposant.--Raphael 8 avril 2013 à 21:10 (CEST)
  2.  Bon article Ok pour moi SC Lusoense 18 avril 2013 à 10:32 (CEST)
  3.  Bon article pas de remarque particulière. A.BourgeoisP (d) 18 avril 2013 à 17:54 (CEST)
  4.  Bon article La proposition au label Bon article doit être renseigné sur le projet chanson. ~Hlm Z. [@] 20 avril 2013 à 19:39 (CEST)
  5.  Bon article Voir plus bas. Néanmoins, cela n'est pas pénalisant. mikani (Disc) 21 avril 2013 à 17:12 (CEST)

Attendre

Neutre / autres

  1.  Neutre Une image avec des pixels --Blagla (d) 12 avril 2013 à 05:59 (CEST)
    Il s'agit de la seule image disponible montrant Del Rey interprétant le titre, et, de plus, cette dernière reste d'une qualité relativement acceptable. Sans doute feriez-vous mieux de jeter un nouveau coup d'œil aux critères de labellisation.--Raphael 12 avril 2013 à 23:04 (CEST)
    Il ne s'agit pas de pixels mais bruit numérique (dû à la faible luminosité). A.BourgeoisP (d) 18 avril 2013 à 17:54 (CEST)

Discussions

Toutes les discussions vont ci-dessous.

Remarque de LeJC

Pourquoi utiliser certains mots anglais comme « airplay » alors que le français « radio » est lui même utilisé en anglais, et, dans le même temps, franciser à outrance des mots anglais comme « remix », donnant le mot « remixe », qui n'est presque pas utilisé ? --LeJC [Remixez-moi] 18 avril 2013 à 11:31 (CEST)

Bon point. J'ai uniformisé le tout en remplaçant l'unique occurrence du mot « airplay » par un terme francophone (« radio »).--Raphael 19 avril 2013 à 00:28 (CEST)

Remarques de Mikani

Salut, voici mes observations :

  • Je trouve qu'il y a énormément de forme passive dans l'article avec des passages du genre « est louangée »... « est popularisée »... Et que cela n'est pas toujours judicieux. On perd en vivant en tombant sur des formulations complexes.
  • "Genèse et composition" ne reflète pas le contenu du passage, c'est plus "Sortie et composition".

Néanmoins, l'article est d'une bonne facture. Seul regret, qu'il n'y ait pas de critique francophone. mikani (Disc) 21 avril 2013 à 17:12 (CEST)

Related Articles

Wikiwand AI