Juan Mayorga
auteur dramatique, mathématicien, philosophe
From Wikipedia, the free encyclopedia
Juan Antonio Mayorga Ruano, né le à Madrid, est un dramaturge espagnol. Il est traduit en de nombreuses langues et joué dans de nombreux pays[1],[2].
| Membre de l’Académie royale espagnole (d) | |
|---|---|
| depuis le | |
| Naissance | |
|---|---|
| Nom de naissance |
Juan Antonio Mayorga Ruano |
| Nationalité | |
| Formation | |
| Activités |
| A travaillé pour | |
|---|---|
| Membre de |
Académie royale espagnole () Académie royale des docteurs d'Espagne (d) Académie des Arts scéniques d'Espagne (d) |
| Directeur de thèse |
Reyes Mate (d) |
| Genres artistiques | |
| Influencé par | |
| Distinctions |
Prix Princesse des Asturies de littérature () Liste détaillée Prix National de Théâtre (en) () Prix Europe pour le théâtre () Prix Princesse des Asturies de littérature () Prix Max |
Biographie
En 1988, il obtient un diplôme universitaire en philosophie et en mathématiques. Il poursuit ses études à Münster, Berlin et Paris. Il devient docteur en philosophie en 1997. Il exerce les fonctions de professeur de dramaturgie et de philosophie à l'École Royale Supérieure d'Art Dramatique de Madrid[3] et à l'Académie royale supérieure d'art dramatique de Madrid[3].
En Espagne, il obtient en 2007 le Prix National du théâtre (Premio Nacional de Teatro)[3] et en 2022 le Prix Princesse des Asturies[4],[5].
En France, ses pièces ont été montées, entre autres, par Jorge Lavelli[6].
En 2012, la pièce Le Garçon du dernier rang (El chico de la última fila (es)) est adaptée au cinéma par François Ozon sous le titre Dans la maison.
En 2016, il reçoit le Prix Europe Réalités Théâtrales, à Craiova.
Œuvre
Théâtre
- Siete hombres buenos (1989)
- Más ceniza, premio Calderón de la Barca 1992 (1993)
- El traductor de Blumemberg (1993)
- Animales nocturnos (1993) Les Insomniaques, suivi de Copito, ou Les Derniers Mots de Flocon de Neige, le singe blanc du zoo de Barcelone, traduit par Yves Lebeau, Besançon, France, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2008, 112 p. (ISBN 978-2-84681-194-1)
- El sueño de Ginebra (1993) Le Songe de Guenièvre in Le Critique (si je savais chanter, je serais sauvé(e)) suivi de Le Songe de Guenièvre, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2013, 96 p. (ISBN 978-2-84681-395-2)
- Concierto fatal de la viuda Kolakowski (1994)
- El hombre de oro (1996)
- Cartas de amor a Stalin (1997) Lettres d’amour à Staline, traduit par Dominique Poulange, Jorge Lavelli, Besançon, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », avec le concours du Centre National du Livre, 2011, 80 p. (ISBN 978-2-84681-306-8)[6]
- El jardín quemado (1999)
- Angelus Novus (1999)
- El chico de la última fila (2000) Le Garçon du dernier rang, traduit par Jorge Lavelli, Dominique Poulange, Besançon, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2009, 96 p. (ISBN 978-2-84681-173-6)
- El Gordo y el Flaco (2001) C'est moi le gros et toi le petit, suivi de Le Cri des miroirs, traduit par Agnès Surbézy et Fabrice Corrons, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 2005, 158 p. (ISBN 978-2-85816-791-3)
- Fedra (2001)
- La boda de Alejandro y Ana (2002)
- Sonámbulo (2003)
- Palabra de perro (2003)
- Himmelweg. Camino del cielo (2003) Himmelweg, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2006, 80 p. (ISBN 978-2-84681-179-8)[7]
- Últimas palabras de Copito de Nieve (2004) Copito, ou Les Derniers Mots de Flocon de Neige, le singe blanc du zoo de Barcelone in Les Insomniaques, suivi de Copito, ou Les Derniers Mots de Flocon de Neige, le singe blanc du zoo de Barcelone, traduit par Yves Lebeau, Besançon, France, Éditions Les Solitaires Intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2008, 112 p. (ISBN 978-2-84681-194-1)
- Hamelin (2005) Hamelin, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2007, 96 p. (ISBN 978-2-84681-211-5)
- Job (2006)
- La paz perpetua (2007) La Paix perpétuelle, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », avec le concours du Centre national du livre, 2010, 64 p. (ISBN 978-2-84681-280-1)
- Primera noticia de la catástrofe (2007)
- La tortuga de Darwin (2008) La Tortue de Darwin, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2009, 80 p. (ISBN 978-2-84681-165-1)
- El cartógrafo (2009) Le Cartographe, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2012, 128 p. (ISBN 978-2-84681-344-0)
- Los yugoslavos (2010)
- El elefante ha ocupado la catedral (2011)
- La lengua en pedazos (2011)
- El crítico (Si supiera cantar, me salvaría) (2012) Le Critique (si je savais chanter, je serais sauvé(e)) suivi de Le Songe de Guenièvre, traduit par Yves Lebeau, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Mousson d'été », 2013, 96 p. (ISBN 978-2-84681-395-2)
- Reikiavik (2012) Reykjavik, traduit par Clara Chevalier Cueto, Besançon, Éditions Les Solitaires intempestifs, coll. « Domaine étranger », 2023, 80 p. (ISBN 978-2-84681-678-6)
- El arte de la entrevista (2014)
- Famélica (2014)
- El Golem (2015)
- Amistad (2017)
- El mago (2017)
- La intérprete (2018)
- Intensamente azules (2018)
- Shock 1 (el cóndor y el puma) (2020), en collaboration avec Juan Cavestany, Albert Boronat et Andés Lima
- Shock 2 (la tormenta y la guerra) (2021), en collaboration avec Juan Cavestany, Albert Boronat et Andés Lima
- Silencio (2022), à partir de son discours d'admission à l'Académie royale espagnole
Adaptation au cinéma
- 2012 : Dans la maison, film français réalisé par François Ozon, d'après sa pièce Le Garçon du dernier rang.