Samoan

langue polynésienne parlée aux Îles Samoa From Wikipedia, the free encyclopedia

Le samoan (autonyme : Gagana faʻa Sāmoa ou Gagana Sāmoa, /ŋaˈŋana ˈsaːmoa/) est une langue polynésienne parlée aux Samoa (anciennes Samoa occidentales) et aux Samoa américaines. C'est une langue officielle dans les deux pays, avec l'anglais. Il est parlé dans d'autres territoires polynésiens, notamment les Tokelau (Nouvelle-Zélande). C'est la langue maternelle d’environ 415 720 personnes en 2015[1], dont environ 101 900 en Nouvelle-Zélande en 2018[2] et 38 600 aux Samoa américaines en 2024[3].

Faits en bref Pays, Nombre de locuteurs ...
Samoan
Gagana Sāmoa
Pays Samoa, Samoa américaines
Nombre de locuteurs 415 720 (2015)[1]
Typologie VSO, isolante, ergative
Classification par famille
Statut officiel
Langue officielle Drapeau des Samoa Samoa
Drapeau des Samoa américaines Samoa américaines (États-Unis)
Codes de langue
IETF sm
ISO 639-1 sm
ISO 639-2 smo
ISO 639-3 smo
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
Linguasphere 39-CAO-a
WALS sam
Glottolog samo1305
État de conservation
Éteinte
EXÉteinte
Menacée
CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre
NE Non menacée
Langue non menacée (NE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde
Échantillon
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (voir le texte en français)

Mataupu 1

O tagata soifua uma ua saoloto lo latou fananau mai, ma e tutusa o latou tulaga aloaia faapea a latou aia tatau. Ua faaeeina atu i a latou le mafaufau lelei ma le loto fuatiaifo ma e tatau ona faatino le agaga faauso i le va o le tasi i le isi.
Fermer

Classification

Séparation du proto-polynésien. Le samoan appartient au groupe polynésien nucléaire, et au sous-groupe éllicéen avec le tokelau et le tuvaluan.

Le samoan est une langue polynésienne, dans la famille des langues austronésiennes. Elle est proche des autres langues polynésiennes (futunien, tuvaluan, tokelau en particulier) et plus lointainement apparentée au fidjien, et encore plus éloignée du malais, de l'indonésien, du malgache.

Le samoan est issu du proto-polynésien, langue commune aux îles de Futuna, Wallis, Samoa, Tonga, NIue, Niuafo'ou et Niuatoputapu. Vers 900, ce proto-polynésien s'est séparé en deux groupes distincts : le groupe tongique d'un côté, et le groupe polynésien nucléaire, dont le samoan fait partie.

Une branche samoïque des langues polynésiennes a été proposée par Pawley[4] et Green[5] (1966), qui serait à l'origine du samoan, du wallisien, du futunien et des langues parlées dans les exclaves polynésiennes. Néanmoins, cette branche a été remise en question par Jeffrey Marck (1999)[6]. Pour lui, le samoan fait partie des langues élicéennes[Note 1], avec le tuvaluan et le tokelau. Ces langues ont ensuite donné naissances aux langues de Polynésie orientale (maori, tahitien, hawaïen, etc.)[7].

Écriture

Texte en samoan dans le Parc national des Samoa américaines.

Le samoan s'écrit à l'aide d'une forme adaptée de l'alphabet latin. L'alphabet samoan se compose de quatorze lettres : cinq voyelles — a, e, i, o, u — et neuf consonnes — f, g, l, m, n, p, s, t, v. Elle possède en outre un signe dit okina qui ressemble à notre apostrophe et qui marque le coup de glotte. Les consonnes h, k, r sont utilisées dans les mots étrangers naturalisés.

Davantage d’informations Aa, Āā, Ee, Ēē ...
Aa, ĀāEe, ĒēIi, ĪīOo, ŌōUu, ŪūFfGgLlMmNnPpSsTtVv(Hh)(Kk)(Rr)
/a/, /aː//ɛ/, /eː//iː//o/, /ɔː//ʊ/, /uː//f//ŋ//l, ɾ//m//n, ŋ//p//s//t, k//v/(/h/)(/k/)(/ɾ/)/ʔ/
Fermer

L'ordre alphabétique est différent de celui de l'alphabet latin traditionnel : les voyelles sont avant les consonnes. La dernière lettre (à ne pas confondre avec une apostrophe), appelée koma liliu en samoan (ou okina en hawaïen) (« séparateur ») sert à marquer un coup de glotte.

L'écriture emploie également le macron (fa'amamafa) sur les voyelles (ā, ē, ī, ō, ū), qui sert à marquer les voyelles longues.

Prononciation

Un locuteur du samoan.

Voyelles

Chaque voyelle peut être courte ou allongée ; l’allongement vocalique est noté dans la graphie recommandée par un macron appelé fa'amamafa : ā, ē, ī, ō, ū. Il est cependant courant de les trouver aussi notées par doublement de la voyelle dans nombre de textes dont le codage ne supporte pas la transcription du macron.

La longueur vocalique et la présence ou non d'une glottale permet de distinguer les mots entre eux :

ʻava - l'ava, espèce de poivrier ; ava - passage par un récif ; avā - épouse

Consonnes

Les consonnes sont prononcées comme en français, à part le g (/ŋ/), qui a toujours un son nasal et se prononce comme ng (nasale vélaire) — à peu près le son de l'ng français, quand il est précédé d'un a ou d'un o, comme dans 'gangrène' — ; 'loga', dans iloga, se prononce comme longa dans longanimité.

Grammaire

Les pronoms

Le samoan ne distingue pas le genre. Il distingue entre nous inclusif et nous exclusif. Les pronoms personnels définis sont :

Davantage d’informations Singulier, Pluriel ...
Singulier Pluriel
1er ou, ita, ta, au - je ou moi māua - nous deux, exclusivement, c'est-à-dire non comprise la personne à qui l'on parle; tāua - nous deux, inclusivement

mātou - nous, exclusivement, c'est-à-dire non comprise la personne à qui l'on parle; tātou - nous, inclusivement

2e pers ʻo ʻoe, ʻoe - tu ou toi tou, ʻoutou - vous
3e pers ʻo ia, ia, ina, na (contracté de ina) - lui ou elle, le latou - eux, elles
Fermer

Article

Il y a deux articles : le défini et l'indéfini.

L'article défini

L'article défini est le (prononcé ). Quand il est en début de phrase, il est précédé de o, mais on retranche cet o quand l'article se trouve au milieu ou à la fin de la phrase. Par exemple : O le ali'i ua alu i Apia. Le chef est allé à Apia.

  • La déclinaison de l'article défini.
Davantage d’informations français ...
samoan français
Nominatif ou Accusatif ʻO le, e le le, la
Génitif ʻO le, a le du, de la
Datif I le... au, à la
Fermer

L'article indéfini

L'article indéfini est se (un, une) ; sina (de, du, quelque), ni (des), nisi (quelques).

Par exemple;

  • Apportez-moi un couteau : Aumai se naifi ; Apportez-moi de la nourriture : Aumai sina ta mea e ʻai
  • Apportez-moi des couteaux : Aumai ni naifi ; Y en a-t-il quelques-uns qui soient partis? : Pe ua o nisi?

Les noms des royaumes, de provinces, de fleuves, de rivières qui prennent l'article défini en français sont mis en samoan dans la classe des noms propres de personnes et en suivent la règle, c'est-à-dire, ils ne prennent pas d'article.

Par exemple : la France : ʻO Falani ; L'Allemagne : ʻO Siamani

  • La déclinaison de l'article indéfini.
Davantage d’informations français ...
samoan français
Nominatif ou Accusatif ʻO se, e se un, une
Génitif ʻO se, a se d'un, d'une
Datif I se... à un, à une
Fermer

Nombre grammatical

On distingue en samoan, en plus du singulier et du pluriel, le duel. En samoan, un nom s'écrit au pluriel comme au singulier ;

  • O le tagata nei : cet homme.
  • O tagata nei : ces hommes.

On distingue le pluriel du singulier dans les noms par le retranchement de l'article le, qui précède toujours le singulier et qui ne se trouve jamais devant le pluriel.

  • Ua leaga ala : Les chemins sont mauvais.
  • Ua leaga le ala : Le chemin est mauvais.

Syntaxe

Le samoan utilisent plusieurs ordres de mots selon le type de construction avec sujet-verbe-objet. Les ordres les plus communs utilisés sont SVO, VSO, VOS ou OVS.

  • Par exemple :
    • Le garçon est allé au magasin (SVO).
  • En samoan :
    • SVO : Le tama sa alu i le fale : Le tama (sujet) sa alu (verbe) fale (objet).
    • VSO : Sa alu le tama i le fale.
    • VOS : Sa alu i le fale le tama.
    • OVS : Le fale sa alu i ai le tama.

Vocabulaire

Influence des langues européennes

La présence allemande à Samoa a laissé peu de trace dans la langue samoane : seulement quelques mots allemands ont intégré la langue. À l'inverse, l'anglais a eu une influence extrêmement forte[8] : depuis l'arrivée des missionnaires dans l'archipel en 1830, des centaines de mots anglais ont été empruntés.

Phrases usuelles

Davantage d’informations français ...
samoanfrançais
FaʻafalaniFrançais
Gagana Samoa ou FaʻasamoaSamoan
ʻIoeOui
LeaiNon
TalofaBonjour ! / Salut !
Tofā!Au revoir !
Manuia le aso!Bonne journée !
FaʻamolemoleS’il vous plaît.
FaʻafetaiMerci
ʻO ai?Qui ?
ʻO le ā?Quoi ?
Ā fea?Quand ?
ʻI fea? ?
ʻAi se ā?Pourquoi ?
ʻO ai lou suafa? (formel) ou ʻO ai lou igoa? (informel)Comment vous appelez-vous ? / Comment t’appelles-tu ?
E fia?Combien ?
ʻOu te lē malamalama.Je ne comprends pas.
ʻIoe, ʻou te malamalama.Oui, je comprends.
ʻIa lelei!D’accord!
Faʻamolemole, e mafai na ʻe fesoasoani mai ʻia te aʻu?Pouvez-vous m’aider s’il vous plaît ?
ʻO fea o iai le faleuila?Où sont les toilettes ?
E te iloa gagu faʻapalagi?Parlez-vous anglais ?
ʻOu te lē iloa tautala faʻasamoa.Je ne parle pas samoan.
ʻOu te lē iloa.Je ne sais pas.
ʻOu te iloa.Je sais.
Fia inu.J’ai soif.
Fia 'ai.J’ai faim.
ʻO a mai ʻoe?Comment allez-vous? / Ça va?
Manuia, faʻafetai (littéralement - Je vais bien, merci.)Je vais (très) bien. / Ça va (très) bien.
Fermer

Exemples

Davantage d’informations Mot, Traduction ...
MotTraductionPrononciation standard
terrefanua
ciellagi
eauvai
feuafi
hommetāne
femmefafine
mangerai
boireinu
grandtelē
petitla'itiiti
nuitpo
jouraso
maisonfale
télévisiontivī ou televise
Fermer

Nombres cardinaux

Davantage d’informations Valeur, Traduction ...
Valeur Traduction Nom
1 tasi un
2 lua deux
3 tolu trois
4 fa quatre
5 lima cinq
6 ono six
7 fitu sept
8 valu huit
9 iva neuf
10 sefulu dix
11 sefulu ma le tasi onze
12 sefulu ma le lua douze
20 luafulu ou lua sefulu vingt
30 tolugafulu ou tolu sefulu trente
40 fagafulu ou fa sefulu quarante
50 limagafulu ou lima sefulu cinquante
60 onogafulu ou ono sefulu soixante
70 fitugafulu ou fitu sefulu soixante-dix
80 valugafulu ou valu sefulu quatre-vingts
90 ivagafulu ou iva sefulu quatre-vingt-dix
100 selau cent
1000 afe mille
10,000 mano ou sefulu afe dix-mille
1.000.000 miliona un million
Fermer

Notes et références

Voir aussi

Related Articles

Wikiwand AI