Wicked : Partie 2

film américain de Jon Chu sorti en 2025 From Wikipedia, the free encyclopedia

Wicked : Partie 2, ou Wicked : Pour de bon au Québec, (Wicked: For Good) est un film musical américain réalisé par Jon M. Chu et sorti en 2025.

Titre québécois Wicked : Pour de bon
Titre original Wicked: For Good
Réalisation Jon M. Chu
Scénario Winnie Holzman[note 1]
Dana Fox
Faits en bref Titre québécois, Titre original ...
Wicked
Partie 2
Description de cette image, également commentée ci-après
Logo promotionnel original du film.
Titre québécois Wicked : Pour de bon
Titre original Wicked: For Good
Réalisation Jon M. Chu
Scénario Winnie Holzman[note 1]
Dana Fox
Musique John Powell et Stephen Schwartz (musique de scène)
Stephen Schwartz (chansons)
Acteurs principaux Cynthia Erivo
Ariana Grande-Butera
Jonathan Bailey
Michelle Yeoh
Jeff Goldblum
Sociétés de production Marc Platt Productions
Pays de production Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre Musical
Durée 137 minutes
Sortie 2025

Série Wicked

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Fermer

Il s'agit de la deuxième partie d'une adaptation en deux films de la comédie musicale du même nom de Stephen Schwartz et Winnie Holzman, lancée en 2003 à Broadway, elle-même basée sur le roman Wicked : La Véritable Histoire de la méchante sorcière de l'Ouest de l'auteur américain Gregory Maguire. Se déroulant après le film Wicked (2024), ce second volet adapte le deuxième acte du spectacle.

Mettant toujours en scène Cynthia Erivo et Ariana Grande-Butera dans les rôles d'Elphaba et Glinda, le film se déroule après qu'Elphaba est devenue la Méchante sorcière de l'Ouest et parallèlement à l'aventure de Dorothy Gale au Pays d'Oz.

Lors de sa sortie, le film divise et reçoit principalement des critiques allant de positives à mitigées, considéré comme plus faible que son prédécesseur, mais reçoit des éloges pour les performances d'Erivo et Grande. Néanmoins, comme le premier volet, il est nommé comme l'un des dix meilleurs films de l'année par l'American Film Institute.

Synopsis

Depuis qu'elle s'est opposée au Magicien d'Oz, Elphaba est surnommée la Méchante sorcière de l'Ouest par la population du Pays d'Oz qui pense qu'elle est maléfique. De son côté, Glinda est devenue la figure populaire du régime du Magicien et est surnommée la Bonne Glinda, tandis que Fiyero devient le capitaine de la garde du Magicien, bien qu'il doute encore de la culpabilité d'Elphaba.

Fiche technique

Icône signalant une information Sauf indication contraire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données cinématographiques IMDb, présente dans la section « Liens externes ».

Distribution

Le doublage français européen est proposé au cinéma dans deux versions différentes : la première avec les dialogues et les chansons entièrement adaptés et doublés en français, et la seconde dans laquelle seulement les dialogues sont doublés et qui conserve la version originale pour les chansons. Le doublage français canadien propose uniquement la version avec les chansons en version originale[9].

 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[10]

Production

Genèse et développement

Après plusieurs années à tenter de développer une adaptation de la comédie musicale Wicked, Universal Pictures lance officiellement en 2021, la production d'un film basé sur le spectacle avec Jon M. Chu à la réalisation[11] Il est rejoint par Alice Brooks à la photographie et Nathan Crowley pour les décors[12],[13]. Alors que le tournage du film devait débuter en au Royaume-Uni, Jon M. Chu annonce que finalement, le spectacle sera adapté en deux films qui seront tourné en simultané afin de l'adapter fidèlement, sans couper de scènes, réduire la présence de certains personnages ou modifier l'histoire[14].

Stephen Schwartz, le compositeur des chansons, dévoile que la décision de diviser le film en deux parties est notamment due au fait que l'équipe avait des difficultés à continuer le film après la chanson Defying Gravity sans marquer une pause comme dans le spectacle. En effet, la chanson a été composée de manière à marquer clairement la fin du premier acte du spectacle et la scène suivante paraissait par conséquent anticlimactic sans une séparation entre les deux scènes[15]. Le deuxième film adapte donc le deuxième acte du spectacle. Schwartz confirme également qu'il devrait contenir deux nouvelles chansons[16].

Adapter le spectacle en deux films offre également à l'équipe l'occasion de s'attarder et développer les personnages et des éléments de l'histoire, le spectacle original étant connu pour son rythme rapide ne lui permettant pas forcément de le faire. Cynthia Erivo précisera également que des éléments du roman de Gregory Maguire qui n'ont pas été retenus dans le spectacle seront inclus dans le film[17].

Tournage

Le tournage débute en même temps que celui du premier volet en décembre 2022[18]. Alors qu'il devait se terminer le 23 juillet 2023, le tournage est interrompu le 13 juillet 2023 à la suite de la grève SAG-AFTRA. Jonathan Bailey dévoile qu'il est l'un des rare acteur à avoir pu bénéficier de quatre jours de tournage durant la grève, l'acteur étant membre d'un syndicat britannique. Lors de ses jours de tournage, les autres personnages étaient joués par des doublures[19].

Le tournage reprend au début de l'année 2024 et se termine officiellement le [20]. Peu avant la sortie du premier volet, il est dévoilé que l'équipe s'est également rendue dix jours en Égypte dans le courant de l'année 2023 afin de tourner des scènes à destination du deuxième film dans le désert blanc[21].

Post-production

Comme pour le premier film, la société Industrial Light & Magic est chargée des effets spéciaux du film, sous la supervision de Pablo Helman[22]. Sur les réseaux sociaux, Jon M. Chu dévoile que lorsqu'il ne peut pas se déplacer en personne, il utilise l'Apple Vision Pro afin de superviser la post-production avec l'équipe des effets spéciaux ou avec le monteur du film, Myron Kerstein[23].

Musique

En juillet 2024, il est dévoilé que John Powell s'est occupé de co-composer la musique de scène des deux films tandis que Jeff Atmajian à retravaillé l'orchestration des chansons de la comédie musicale qui avaient été orchestrées à l'origine par William David Brohn[24]. Pour les deux films, 80 musiciens composait l'orchestre contre 23 pour le spectacle original[25]. L'enregistrement s'est déroulé au AIR Studios à Londres. Pour les chansons, l'orchestre était dirigé par Stephen Oremus, le premier chef d'orchestre du spectacle, tandis que Powell à lui-même dirigé l'orchestre pour la musique de scène[26].

Numéros musicaux

Le film reprends l'ensemble des numéros musicaux du deuxième acte de la comédie musicale, ainsi que deux nouvelles chansons composées spécialement pour le film[16].

  1. Chaque matin plus méchante (Every Day More Wicked) - Elphaba, Madame Morrible, Glinda et les citoyens d'Oz
  2. Comme c'est bien / Je nage en plein bonheur (Thank Goodness / I Couldn’t Be Happier) - Glinda, Madame Morrible et les citoyens d'Oz
  3. C'est quand-même chez nous (No Place Like Home) - Elphaba
  4. La Méchante Sorcière de l'Est (The Wicked Witch of the East) - Nessarose, Elphaba et Boq
  5. Merveilleux (Wonderful) - Le magicien, Elphaba et Glinda
  6. Je n'ai pas son cœur (Reprise) (I'm Not That Girl (Reprise)) - Glinda
  7. Tant que tu es à moi (As Long as You're Mine) - Elphaba et Fiyero
  8. Tout bon geste (No Good Deed) - Elphaba
  9. La Marche des chasseurs de sorcières (March of the Witch Hunters) - Boq et les citoyens d'Oz
  10. La Fille dans sa bulle (The Girl in the Bubble) - Glinda
  11. Faire mieux (For Good) - Elphaba et Glinda
  12. A Wicked Good Finale - Glinda et Elphaba

indique un numéro musical composé spécialement pour le film.

  • Pour le film, le numéro No One Mourns the Wicked (Reprise) a été rebaptisé Every Day More Wicked et Finale: For Good (Reprise) est renommé A Wicked Good Finale.
  • Le numéro The Wicked Witch of the East, qui est présent dans la comédie musicale mais absent de sa bande originale car les producteurs craignait que les nombreux dialogues dévoilent l'intrigue du spectacle, est présent dans celle du film[27].
  • Les numéros No Place Like Home et The Girl in the Bubble ne sont pas issus de la comédie musicale et ont été composés spécialement pour le film.

Bandes originales

La bande originale du film contenant les numéros musicaux, intitulée Wicked: For Good - The Soundtrack, a été co-publiée par la maison de disque d'Ariana Grande, Republic Records, et celle de Cynthia Erivo, Verve Records, le 21 novembre 2025[27]. Un second album, contenant la musique de scène par John Powell et Schwartz, est sorti le même jour[28].

Différences avec la comédie musicale

Comme le premier volet, le film suit fidèlement le deuxième acte de la comédie musicale. Néanmoins, il développe et ajoute plus d'éléments, le deuxième acte du spectacle ne durant que quarante-cinq minutes, contre cent-trente-sept minutes pour le film[16].

L'un des plus gros changement est l'ajout de deux nouvelles chansons composées spécialement pour le film : No Place Like Home dans laquelle Elphaba tente de persuader les animaux de ne pas fuir Oz avant d'être interrompue par le lion peureux ; et The Girl in the Bubble, interprétée par Glinda au milieu de March of the Witch Hunters[29].

Le numéro d'ouverture, No One Mourns the Wicked (Reprise), rebaptisé Every Day More Wicked dans le film, est plus long et contient des reprises de The Wizard and I, What Is This Feeling et Popular, ainsi qu'une nouvelle partie dans laquelle les citoyens chantent le fait qu'ils croient en Glinda. Dans le numéro suivant, Thank Goodness, certains passages de Madame Morrible ont été coupés du film[29].

Le film commence avec une scène dans laquelle Elphaba sauve des animaux. Dans la comédie musicale, il est évoqué que Elphaba délivre des animaux mais ces actes ne sont jamais montrés sur scène. La scène où Madame Morrible offre à Glinda sa bulle, ainsi que le flashback de l'enfance de cette dernière sont des ajouts du film. Le film développe également la raison pour laquelle Boq reste avec Nessarose à Munchkinland avec l'ajout d'une scène dans laquelle Boq se voit refuser d'entrer dans un train suite à une décision de Nessarose d'empêcher les Munchkin de sortir de la région sans visa[29].

Marissa Bode, l'interprète de Nessarose, a dévoilé avant la sortie du film que le numéro musical The Wicked Witch of the East serait légèrement modifié[30]. Dans le spectacle, Elphaba lui donne la possibilité de marcher. L'actrice étant réellement paraplégique, contrairement aux actrice ayant jouée le rôle au théâtre, le numéro a été réadapté pour elle. Dans le film, elle se met donc à flotter au lieu de marcher. Certaines paroles sont également légèrement différentes[29]. Les personnages de Pfannee et ShenShen, absent du deuxième acte de la comédie musicale, sont présents dans le film[31].

Dans le film, Glinda est présente et chante lors du numéro musical Wonderful. Dans la comédie musicale, le personnage n'est pas présent lors de ce numéro. En plus de cela, une reprise de Defying Gravity par Glinda et Elphaba a été ajoutée au milieu du numéro[32]. Avant ce numéro, le film ajoute une scène de retrouvaille entre les deux femmes dans l'appartement de Glinda. Cette scène n'est pas présente dans la comédie musicale, où elles se retrouvent pour la première fois après Wonderful, quand Fiyero décide de partir avec Elphaba. La scène du mariage de Glinda et Fiyero est aussi un ajout du film, dans la comédie musicale, ils sont également fiancés mais il la quitte pour Elphaba avant le mariage et la cérémonie n'a donc jamais lieu[29].

Dans la comédie musicale, le personnage de Dorothy Gale n'apparaît que lors de la scène où elle lance le seau d'eau sur Elphaba. Lors de cette scène, son ombre peut être aperçue rapidement sur un écran. Néanmoins, le personnage n'est pas réellement présent dans le spectacle, le deuxième acte se déroule parallèlement aux événements du Magicien d'Oz mais ne montre jamais aucune scènes de l'aventure de Dorothy, contrairement au roman de Gregory Maguire où son rôle est plus important. Le film intègre légèrement plus de scènes de son aventure afin de développer l'histoire. Néanmoins, comme dans la comédie musicale, son visage n'est jamais montré à l'écran[33].

Les animaux ont un rôle plus important dans le film, principalement les singes volants qui aident Fiyero à atteindre Munchkinland pour sauver Elphaba des gardes. Ce sont eux qui viennent arrêter Madame Morrible à la fin du film, tandis que ce sont les gardes dans la comédie musicale. Dans le film, après avoir été libéré, Chister montre à Elphaba une pièce dans laquelle le Magicien enferme plusieurs animaux, dont le Dr Dillamond. Dans la comédie musicale, Elphaba trouve seulement le Dr Dillamond. Ce dernier retrouve son travail à la fin du film, tandis que son sort reste inconnu dans le spectacle[29].

Dans la comédie musicale, après la disparition d'Elphaba, Glinda confronte le Magicien et Madame Morrible en même temps. Dans le film, elle les confronte séparément. Le discours de Glinda à Munchkinland est plus long dans le film, avec un passage dans lequel elle invite les animaux à revenir. Le spectacle se termine sur cette scène et le départ d'Elphaba et Fiyero. Le film ajoute une scène dans laquelle, après son discours, Glinda se rend sur le toit du palace du Magicien avec le Grimoire où se dernier s'ouvre devant elle, confirmant qu'elle possède de la magie. Dans le spectacle, Glinda demeure sans pouvoirs magiques[29].

Sortie

Promotion

En avril 2023, une video montrant des extraits du tournage ou encore des scènes des films est diffusée aux propriétaires de salles de cinéma lors du salon professionnel organisé par la National Association of Theatre Owners[34]. Le 11 février 2024, une courte bande-annonce, incluant des scènes issues des deux films, est diffusée lors du Super Bowl LVIII[35]. La première bande-annonce du film a été diffusée le 4 juin 2025 lors de séances spéciales du premier film aux États-Unis et au Canada. Elle a ensuite été diffusé en ligne dans la foulée[36].

La chaine NBC, qui appartient au même groupe que Universal Pictures, et qui avait participé à la promotion du premier film, notamment avec la diffusion d'un documentaire, diffuse en novembre 2025 un concert intitulé Wicked: One Wonderful Night, enregistrée au Théâtre Dolby avec la participation de plusieurs acteurs du film, dont Cynthia Erivo et Ariana Grande, et d'invités spéciaux[37].

La promotion du film se fait également dans plusieurs programmes télévisées dont un épisode de la cinquième saison de l'émission américaine Lego Masters, diffusé en juin 2025, qui avait pour thème le film[38] tandis que Erivo et Grande ont été membres du jury d'un épisode de la dixième saison de RuPaul's Drag Race All Stars diffusé le même mois et dans lequel les candidates doivent participer à un spectacle sur le thème de Wicked[39]. Les deux actrices furent également une apparition vidéo dans un épisode de la vingt-et-unième saison de Projet haute couture ayant pour thème le film et dans lequel le costumier Paul Tazewell participe également[40]. Le film est aussi le thème de l'une des soirées de la trente-quatrième saison de Dancing with the Stars[41].

Le studio organise une nouvelle tournée presse se déroulant dans cinq villes où l'équipe se rend pour rencontrer les fans, participer à des interviews ou assister à des avants-premières, notamment à São Paulo, Paris, Londres, Singapour et New York. Comme pour le premier film, certains événements sont ouvert au public avec la mise en place de fan zones, tandis que d'autres sont des événements privés. Chaque lieu accueillant la tournée a eu pour thème la route de brique jaune et la Cité d'Émeraude dont le Suhai Music Hall pour São Paulo, l'opéra Garnier et Le Grand Rex pour Paris, le cinéma Odeon Leicester Square pour Londres et Universal Studios Singapore pour Singapour[42].

Le site internet de l'université de Shiz, inauguré pour la promotion du premier film, reçoit également une mise à jour pour la sortie du second volet avec l'ajout du message de propagande audio de Madame Morrible sur Elphaba, ainsi que l'ajout d'un bandeau d'information en continu informant les étudiants de rapporter à Morrible tout éléments permettant la capture d'Elphaba. La page de la classe Dr Dillamond a également été mise à jour avec l'ajout du message contre les animaux apparaissant sur son tableau dans le premier volet[43]. Un second site internet, permettant de visiter différents lieux du Pays d'Oz, est également inauguré[44].

Produits et médias dérivés

Afin de promouvoir le film, Universal Pictures collabore de nouveau avec plusieurs entreprises ayant déjà proposées des jeux et jouets pour le premier film. Lego et Mattel sont également de retour en tant que principaux partenaires du studio pour la production de jeux et jouets dérivés[45].

Universal Destinations & Experiences, l'une des filiales du studio, est chargée une nouvelle fois de proposer des « expériences shopping » autour du film dans les parcs à thème Universal ainsi que des magasins éphémères. Le studio s'associe principalement avec les mêmes partenaires que pour le premier film pour la production et distribution de produits dérivés, mais signe également avec de nouvelles marques dont Pottery Barn ou encore Abercrombie & Fitch[46] La marque de cosmétique d'Ariana Grande, R.E.M. Beauty, propose une seconde gamme inspirée du deuxième film[47]. La marque de parfum de Grande propose également deux parfums, inspirés respectivement par Elphaba et Glinda, afin de promouvoir le film[48].

En septembre 2025, l'expérience interactive lancée pour le premier film sur la plateforme Roblox reçoit une mise à jour ajoutant des éléments du deuxième film[49] Le studio collabore également avec le jeu en ligne Dress to Impress, également disponible sur Roblox, pour proposer un événement sur le thème du film[50].

Accueil

Critique

Faits en bref Site, Note ...
Fermer

Aux États-Unis, le film divise les critiques et reçoit un accueil allant majoritairement de positif à modéré. Sur le site agrégateur de critiques Rotten Tomatoes, il obtient un score de 68 % de critiques positives, sur la base de 314 critiques. Le consensus critique établi par le site résume que « Pour ce dernier tour de piste sur la route de briques jaunes, le ton plus sombre et le rythme lent de Wicked : Partie 2 peuvent parfois être un peu gênants, mais cette conclusion épique ramène finalement l'histoire d'Elphaba et Glinda à son point culminant de manière exaltante »[52].

Sur un autre site agrégateur de critiques, Metacritic, le film obtient un score moyen de 58/100 sur la base de 60 critiques collectées[51]. Parmi les critiques américaines positives, de nombreuses encensent les performances de Cynthia Erivo et Ariana Grande-Butera et la réalisation de Jon M. Chu[52].

En France, le film reçoit un accueil similaire, majoritairement positif ou modéré. Écran Large, Le Journal du dimanche et Première publient des critiques positives soulignant la performance des acteurs, la direction artistique ainsi que le développement de la relation entre les deux héroïnes. Le Figaro, Les Inrockuptibles, Libération et Nice-Matin, dans des critiques plus mitigés, salut le côté plus sombre du film mais le jugent imparfait[53].

Parmi les critiques négatives, Murielle Joudet du journal Le Monde juge le film comme une extension qui n’invente rien, tandis que Renaud Baronian du Parisien salue les numéros musicaux mais lui reproche ces nombreux effets spéciaux qu'il juge ratés. La journaliste Marine Quinchon des Fiches du cinéma lui reproche un manque de rythme et des longueurs[53].

Box-office

Davantage d’informations Pays ou région, Box-office ...
Pays ou région Box-office Date d'arrêt du box-office Nombre de semaines
Drapeau des États-Unis États-Unis 284 711 660 $ en cours[54],[55]
Drapeau de la France France 365 246 entrées en cours[56]
Monde Total hors États-Unis 128 572 725 $ en cours[54],[55]
Monde Total mondial 413 284 385 $ en cours[54],[55]
Fermer

Distinctions

Icône signalant une information Sauf indication contraire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données cinématographiques IMDb, présente dans la section « Liens externes ».

Récompenses

Nominations

Notes et références

Annexes

Related Articles

Wikiwand AI