ڭ
lettre arabe ng (U+06AD) ou ngaf, utilisée en ouïgour, kazakh, arabe marocain, jawi ancien, persan classique, turc ottoman, etc. pour représenter /ŋ/
From Wikipedia, the free encyclopedia
Ng, gāf ou kāf trois points suscrits, ‹ ڭ › ou ‹ ݣ ›, est une lettre additionnelle de l'alphabet arabe utilisé dans l’écriture du ouïghour ; elle était utilisée dans l’écriture du turc ottoman. Sa forme basée sur le kāf ouvert ‹ ݣ › est utilisée dans certaines variantes dialectales de l’arabe, des langues berbères (tamazight du Maroc Central, tachelhit, touareg, rifain) et du bourouchaski. Elle est composée d’un kāf ‹ ك › diacrité de trois points suscrits.
| Ng, gāf, kāf trois points suscrits | |
Ng, forme isolée | |
| Graphies | |
|---|---|
| Isolée | ڭ |
| Initiale | ﯕ |
| Médiane | ﯖ |
| Finale | ﯔ |
| Utilisation | |
| Écriture | alphabet arabe |
| Alphabets | arabe algérien, arabe marocain, ouïghour, turc ottoman |
| Phonèmes principaux | /ŋ/, /ɡ/ |
| modifier |
|
| Gāf, kāf ouvert trois points suscrits | |
| ݣ | |
| Graphies | |
|---|---|
| Isolée | ݣ |
| Initiale | ݣ |
| Médiane | ݣ |
| Finale | ݣ |
| Utilisation | |
| Écriture | alphabet arabe |
| Alphabets | arabe marocain, langues berbères (tamazight du Maroc Central, tachelhit, touareg, rifain), bourouchaski |
| Phonèmes principaux | /ŋ/, /ɡ/ |
| modifier |
|
Utilisation
En ouïghour, ‹ ڭ › représente une consonne nasale vélaire voisée [ŋ].
En turc ottoman, ‹ ڭ ›, appelé sāghir nūn (« petit nūn »), représente une consonne nasale vélaire voisée [ŋ][1], et correspond à une consonne nasale alvéolaire voisée [n], en turc moderne.

En arabe marocain, dans plusieurs dialectes de l’arabe algérien et en berbère, ‹ ݣ › représente une consonne occlusive vélaire voisée [ɡ]. Le kāf ouvert barre suscrite ‹ گ › et, dans les manuscrits, le kāf ouvert trois point souscrit ‹ ؼ ›[2],[3] sont aussi utilisés. Il est notamment utilisé dans le nom d’Agadir ‹ أݣادير › en arabe marocain plutôt écrit ‹ أكادير › ou ‹ أغادير › en arabe moderne standard.
En persan, ‹ ݣ › a représenté une consonne occlusive vélaire voisée [ɡ][4] ou une consonne nasale vélaire voisée [ŋ], selon le dialecte. Elle a été remplacée par gāf (kāf ouvert barre suscrite) ‹ گ › en persan et dans les langues utilisant un alphabet dérivé du persan[5].
Dans les langues écrites avec le jawi, le kaf ouvert trois point suscrits ‹ ݣ › est utilisé dans certains manuscrits comme forme alternative du gaf, aujourd’hui principalement écrit avec le kaf ouvert point suscrit ‹ ݢ ›, représentant une consonne occlusive vélaire voisée [ɡ]. Cette lettre peut aussi parfois avoir trois point souscrits ‹ ؼ ›[6].
Représentation informatique
Le kāf trois points suscrits peut être représenté avec les caractères Unicode suivants (arabe, supplément arabe) :
| formes | représentations | chaînes de caractères | points de code | descriptions |
|---|---|---|---|---|
| lettre | ڭ | ڭ | U+06AD | lettre arabe ng |
| lettre | ݣ | ݣ | U+0763 | lettre arabe keha’ trois points en chef |