Diskussion:Masar-e Scharif

From Wikipedia, the free encyclopedia

Höhe Meerespiegel auf 360müNN gestellt (quelle: mazar-i-sharif.de) LeMMiX 21:15, 1. Feb. 2007 (CET)

Seit wann größer als Balch?

Da die Grabmoschee Alis aus dem 15. Jh. stammt, nehme ich an, dass Mazar ab etwa 1450 zu wachsen begann. Als die Moguln 1647 Balch eroberten, sprach ihr Chronist 'Inayat Khan noch von "Balch und Mazar" (nicht umgekehrt), und die Zitadelle befand sich in Balch. Kämpfe um Mazar werden aber auch erwähnt. Also war Mazar um 1650 schon eine bedeutende Stadt, aber Balch war immer noch militärisch wichtiger und offensichtlich noch keine Kleinstadt wie heute. Curryfranke 17:42, 17. Jan. 2011 (CET)

Nun, Balch (Balḫ بلخ) heißt auf Arabisch auch Ummu'l-Madā’in (ام المدائن = „Mutter der Städte“), was darauf hinweist, dass es sich wohl um eine der ältesten Städte der Welt handelt. Es ist also ein hoher Ehrentitel, so dass solch eine Stadt dementsprechend bei Nennungen einen gewissen Vorrang besitzt.--Imruz (Diskussion) 18:51, 2. Mär. 2013 (CET)

Vergangenheitsform im Abschnitt Kampfmittelbeseitigung

Zitat: "Das nahe der Stadt stationierte Einsatzgeschwader Mazar-e Sharif der Bundeswehr setzte eine Kampfmittelbeseitigungs-Einheit ein, um Landminen und Blindgänger unschädlich zu machen. Das Einsatzgeschwader beendete jedoch seinen Einsatz Ende 2010 und verlegte zurück nach Deutschland.[17] "

Das Einsatzgeschwader (EG MeS) existiert noch (wenn auch seit 2010 ohne Tornados siehe Einsatzgeschwader Mazar-e Sharif), und auch die Kampfmittelbeseitigungseinheit (EOD) existiert innerhalb der Objektschutzgruppe - und setzt ihren Auftrag weiterhin fort.
M.E. sollte der Artikel dahingehend verändert werden.--Peal1903 21:30, 11. Jan. 2012 (CET)
Danke für den Hinweis. Mit einer juten Begründung in der Zusammenfassungs-Zeile ist das i.d.R. problemlos umgesetzt. Gruß, ggis 00:05, 12. Jan. 2012 (CET)

Kultur und Sport

"Mela-ye Gol-e Surkh (,Fest der roten Blumen‘, gemeint sind Mohnblumen": Meint ihr wirklich, dass es sich bei gol-e surkh (DMG: gol-e sorḫ oder gul-i surḫ گل سرخ) um "Mohnblumen" handelt? Ich wäre mir nicht so sicher. Wörtlich übersetzt heißt dieser Begriff zwar tatsächlich "rote Blume", wird aber mit "Rose" gleichgesetzt und nicht mit Mohn, der ḫašḫāš (خشخاش) heißt. Ich glaube nicht, dass die großen (persischen) Dichter von "Mohn und Nachtigall" sprachen, sondern von "Rose und Nachtigall" (گل و بلبل). Und ich kann mir ebenso wenig vorstellen, dass bei der als heilig geltenden Stadt Mazār-i Šarīf traditionell Opium, pers. teryāk (ترياك), angebaut wird, denn Opiumraucher haben (traditionell) keinen allzu guten Ruf.Imruz (Diskussion) 13:47, 3. Jan. 2013 (CET)

Andere Schreibweisen

Ich habe in einem Dokument die Schreibweise "Masar-e-Sharif" gefunden. Ist das eine offizielle Schreibweise oder eher eine Falschschreibung? --FeddaHeiko 18:37, 23. Sep. 2015 (CEST)

Entfernung des Überarbeiten-Bausteins

„Rote Blumen“

Related Articles

Wikiwand AI