Vietglish
Mixture of Vietnamese and English
From Wikipedia, the free encyclopedia
Vietglish, Vinglish or Vietlish, is an informal term for a mixture of elements from Vietnamese and English.[1]
The term Vietglish is first recorded in 1969. Other colloquial portmanteau words for Vietlish include (chronologically): Vietglish (1992), Vinish (2003), Vinglish (2010) and Vietnamiglish (2016).[2]
This usage is said to be found in Vietnamese immigrant communities in majority-English-speaking countries.[citation needed] Borrowed English words are also commonly used in everyday Vietnamese both inside and outside Vietnam in informal contexts.[citation needed]
| Vietglish | Vietnamese | Header text |
|---|---|---|
| You're Xinh Quá/ You're Xinh | Bạn thật dễ thương | You're Cute (Xinh Quá means "so pretty" in normal Vietnamese) |
| You're Xạo Quá | Bạn nói dối / Bạn nói xạo | You're lying |