AnoHana

serie de televisión From Wikipedia, the free encyclopedia

Ano Hi Mita Hana no Namae wo Boku-tachi wa Mada Shiranai. (あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。? lit. 'Aún no sabemos el nombre de la flor que vimos aquel día'), también conocida de forma abreviada como AnoHana,[a] es una serie de anime producida por el estudio A-1 Pictures, el canal Fuji TV y la compañía Dentsu.[2][6] El equipo creativo principal lo integran Tatsuyuki Nagai en la dirección, Mari Okada en el guion y Masayoshi Tanaka en la animación.[b] Con una narrativa que gira en torno a la muerte de una niña llamada Menma y que pone énfasis en cómo esto afectó a su grupo de amigos, el anime hace converger sentimientos de profunda tristeza. Todo ello se combina con elementos de fantasía, enmarcados en la aparición fantasmagórica de la niña.[8][9] A pesar de eso, la presencia de Menma en absoluto supone una figura amenazante, y el anime suele girar a la comedia en momentos puntuales para aliviar el escenario dramático.[10]

Escritor(es)Mari Okada
Publicado enDa Vinci
Datos rápidos Género, Novela ligera ...
AnoHana
あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
(Ano Hi Mita Hana no Namae wo Boku-tachi wa Mada Shiranai.)
GéneroDrama, misterio, romance, sobrenatural[1][2]
Novela ligera
Escritor(es)Mari Okada
EditorialKadokawa Shōten
Publicado enDa Vinci
Primera publicación5 de febrero de 2011
Última publicación8 de agosto de 2012
Volúmenes2
    Anime
    DirectorTatsuyuki Nagai
    Producido porA-1 Pictures
    Fuji TV
    Dentsu
    GuionMari Okada
    EstudioA-1 Pictures
    Cadena televisivaFuji TV (noitaminA), Tokyo MX, Gunma TV, Tochigi TV y BS11
    Música porREMEDIOS
    Licenciado porNetflix (España)
    Crunchyroll (Hispanoamérica)
    Primera emisión14 de abril de 2011
    Última emisión23 de junio de 2011
    Episodios11+1 película recopilatoria
      Manga
      Creado porMari Okada (guion)
      Mitsu Izumi (dibujo)
      EditorialShūeisha
      Publicado enJump Square
      DemografíaShōnen
      Primera publicación4 de abril de 2012
      Última publicación4 de marzo de 2013
      Volúmenes3
        Ficha en Anime News Network
        Videojuego
        Desarrolladorguyzware Inc.
        Distribuidor5pb.
        GéneroNovela visual
        PlataformaPlayStation Portable
        Fecha de lanzamiento30 de agosto de 2012
          Imagen real
          DirectorMasaki Nishiura
          Escritor(es)Yuta Kano
          GuionYoshihiro Izumi
          Cadena televisivaFuji TV
          Licenciado porCrunchyroll (España e Hispanoamérica)
          Fecha de estreno21 de septiembre de 2015
            Otros
            Obra de teatro
            DirectorMasanari Ujikawa (primera puesta)
            Masafumi Hata (segunda puesta)
            Escritor(es)Yuta Kano
            GuionMasafumi Hata
            Música porTomohisa Sakō (composición)
            Keiko Ueno (letras)
            Fecha de inicio2 de febrero de 2022
            Fecha de fin15 de agosto de 2023
              Cerrar

              Los creadores venían de experimentar cierto éxito en su trabajo anterior y, para esta ocasión, Okada perfiló una historia que entremezcla elementos realistas con sucesos sobrenaturales, representados en la caracterización de la fantasma.[9][11] Después del estreno del primer episodio, Nagai apostó por incorporar escenas conmovedoras —que acabarían predominando en la serie—, porque percibió en la respuesta de los espectadores una imperiosa necesidad de «llorar por algo», en el marco del terremoto que un mes atrás había azotado a Japón.[12] Con el objetivo de impulsar el programa y expandir el entramado, Okada escribió una novela ligera sobre AnoHana, que la revista Da Vinci publicó por capítulos a partir de febrero de 2011.[13]

              Entre el 14 de abril y el 23 de junio de 2011, Fuji TV emitió los once episodios del anime en su bloque nocturno noitaminA.[14][15] Posteriormente, se sumaron otras televisoras japonesas que lo transmitieron en diferido.[16] Con respecto al público hispanoparlante, Netflix obtuvo los derechos de distribución para España y Crunchyroll hizo lo propio para Hispanoamérica.[17][18] Después de la finalización del programa, Fuji TV encargó al mismo equipo creativo la elaboración de una película animada que ahondara en la misma historia, pero desde el punto de vista de Menma. De esta manera, Anohana: The Flower We Saw That Day salió al aire el 26 de septiembre y el 3 de octubre de 2013, dividida en dos partes.[3][19] Diez años después de la culminación del programa, los autores crearon una historia escrita a manera de epílogo que los actores de voz interpretaron en una presentación en vivo, la cual también se transmitió en línea.[20]

              El anime fue un éxito rotundo, a tal escala que en Japón y, más precisamente, en Chichibu, mantiene un estatus como fenómeno cultural.[21][22] Esto sirvió de base para extrapolar la trama a otros formatos; cronológicamente, la primera de estas adaptaciones fue un manga de Okada, en colaboración con la dibujante Mitsu Izumi. El material salió por entregas en la revista Jump Square, de la editorial Shūeisha, y consta de tres volúmenes tankōbon.[8] A este siguió la publicación de un videojuego estilo novela visual, que guyzware Inc. desarrolló para PlayStation Portable.[23] En 2015, Fuji TV estrenó un largometraje de acción real basado en AnoHana,[24] mientras que en la década siguiente distintos equipos creativos montaron dos obras de teatro igualmente elaboradas a partir del anime.[25][26] Además, la repercusión abrió camino a la confección de mercancía sobre la serie y sus personajes.[27][28]

              Además de los buenos resultados en materia de ventas —particularmente, el Blu-ray fue un éxito comercial—,[9] el programa obtuvo buenos comentarios del público y los especialistas en la misma medida. Una fracción de la opinión popular está contemplada en los altos puntajes que el anime y algunos de sus derivados tienen en la página web MyAnimeList.[29][30][31][32] Las críticas positivas de los medios comunicativos se centraron en cómo plantea el duelo, en las relaciones interpersonales de los personajes, en la yuxtaposición de drama y comedia, en la animación y en la banda sonora.[10][33][34][35] Asimismo, con el tiempo AnoHana apareció en múltiples encuestas de popularidad japonesas.[36][37][38][39]

              Argumento

              Sinopsis

              AnoHana se ambienta en una ciudad ficticia basada en Chichibu.[40] Antes del comienzo de los eventos, seis niños habían entablado una amistad y como grupo se hacían llamar los «Cho-Heiwa Busters» (en español: «Super Busters de la Paz» o «Super Destructores de la Paz»), que en su imaginario infantil serviría para llevar el bien al mundo. Poco a poco, sus lazos se rompieron a partir de un accidente que dio muerte a una de ellos, Meiko «Menma» Honma.[8]

              La historia en sí inicia varios años después,[c] bajo la perspectiva del antiguo líder del conjunto, Jinta «Jintan» Yadomi, que durante todo este tiempo ha desperdiciado su vida, ausentándose decididamente de la escuela y, como un hikikomori, desligándose de la sociedad en general. Su despreocupada cotidianeidad se altera profundamente cuando un verano el alma en pena de Menma se prende a él, insistiendo en que tiene un deseo pendiente que tanto Jintan como los demás deberán descubrir.[7][8]

              Así, Jintan tendrá la tarea de contactar y tratar de reunir a sus viejos colegas. El problema radica en que, si bien conservan los rasgos definitorios que tenían de niños, al haberse separado para alcanzar sus distintas metas personales da la impresión de que han cambiado marcadamente de comportamiento. Además, apenas creen nada de lo que Jintan dice, pues en principio es el único que puede interactuar con el fantasma. En el proceso, quedará de manifiesto que cada miembro de la pandilla necesita sanar sus propios problemas internos.[8][10][14]

              Temáticas y estilo

              El mensaje principal que propone AnoHana es no estancarse en el pasado, sin importar lo doloroso que haya sido; esto se refleja a través de los personajes principales, que no han superado perder a Menma en un accidente que los condujo a romper su amistad.[8] Este planteamiento no resulta obvio: varios de ellos enmascaran su sufrimiento llevando una vida aparentemente feliz.[33] Además, la serie apela a la idea de no desperdiciar el tiempo ni las oportunidades de la vida, cosa que se retrata en Jintan, por caso, quien ha caído en una espiral negativa al punto de hacerse hikikomori.[8] En palabras de Bamboo Dong, de Anime News Network, la obra involucra «la pérdida y el amor, y los reencuentros y el perdón» como temas claves.[22]

              Aunque tiene un tono conmovedor y lacrimoso, AnoHana da una mirada más allá del drama: tiene dosis de humor —que oscilan entre lo inocente y lo emocional— que funcionan como alivio cómico y que se manifiestan, por ejemplo, cuando Jintan se pone en ridículo reaccionando a Menma, cuya presencia es inadvertible para los demás. Así, los creadores de la serie recuperaron el equilibrio de alegría y tristeza que habían trabajado en Toradora!, su obra anterior.[10][33]

              Los autores impregnaron de realismo a la serie, no en su cosmovisión —tiene elementos fantásticos—, sino en los diseños de personajes y en los escenarios, poco caricaturizados. Así, la obra se despegó de los paradigmas comunes hallados en la industria contemporánea del anime. Además, los muchos casos de amor no correspondido que subyacen en los Cho-Heiwa Busters, así como los distintos modos en que cada uno los afronta, son aspectos ampliamente desarrollados y fácilmente identificables para el público.[34][35] Esas relaciones interpersonales se tornan más complejas a partir de la segunda mitad de la historia.[9]

              Personajes

              Lo que sigue es un listado con breves descripciones de los personajes principales, así como menciones a los profesionales que los interpretaron en los distintos formatos que la serie ha tenido:

              • Jinta Yadomi (宿海 仁太 Yadomi Jinta?), apodado «Jintan», es el protagonista masculino. De pequeño era seguro de sí mismo, valiente y el líder del grupo. Todo eso cambió cuando Menma murió, pues ese día le había dicho algo hiriente y nunca tuvo oportunidad de disculparse; desde entonces, arrastra una enorme culpa. Fruto de esa experiencia, pasó de ser un niño audaz y enérgico a un adolescente retraído que rehúye de la sociedad. Cuando el fantasma de Menma se manifiesta ante él, no lo toma como otra cosa que un producto de su subconsciente, tal vez causado por el estrés y el trauma. Sus actores de voz son Miyu Irino y Mutsumi Tamura, este último en su versión infantil.[7] En la película con intérpretes reales, Nijirō Murakami asumió este papel.[24] Yūki Torigoe abordó el personaje en la primera puesta en escena, mientras que Takuya Kawaharada hizo lo propio en la segunda.[25][26]
              • Meiko Honma (本間芽 衣子 Honma Meiko?), apodada «Menma», es la protagonista femenina. Era una niña amable y cariñosa, un comportamiento que mantiene como fantasma, en contraposición al aspecto de adolescente que presenta.[7] A diferencia de otros espectros que salen en animes de este tipo, no tiene capacidades incorpóreas, como atravesar estructuras; en cambio, no se ve reflejada en espejos, nadie la oye ni ve y, sorprendentemente, puede ingerir comida.[9] Su círculo cercano se sintió devastado por su pérdida; sus padres, particularmente, parecen haber quedado cristalizados en la amargura y el dolor.[10] Menma es reticente a la idea de que sus familiares continúen sufriendo, por lo que reprende a Jintan cuando una visita de este les trae recordatorios sobre ella que los afligen.[33] Está segura de que tiene un deseo pendiente, pero no sabe qué es. A lo largo de la historia, intentará reunir a su grupo de amigos y se desenvolverá como el personaje menos matizado. La actriz encargada de darle voz es Ai Kayano.[7][34] En la película con intérpretes reales, Minami Hamabe asumió este papel.[24] Miori Ichikawa abordó el personaje en ambas funciones teatrales.[25][26]
              • Naruko Anjō (安城 鳴子 Anjō Naruko?), apodada «Anaru», es una adolescente fanática de los videojuegos.[7][41] Introvertida e insegura desde la infancia, tenía problemas de confianza especialmente con su cabello y con su necesidad de usar gafas. Esta actitud contrastaba con la de Menma —bella, despreocupada y mucho más cercana a Jintan—, por lo que en cierta forma la envidiaba. Acongojada por la culpa tras la muerte de esta, al inicio de la historia atiende a la misma escuela que Jintan, quien le gusta. Como este siempre falta, es la encargada de llevarle las tareas, cosa que hace de mala gana, al menos superficialmente.[7] Para socavar su lado más tímido, se une a las muchachas extrovertidas con quienes se la suele ver al principio y se comporta como una tsundere.[10][34] El trabajo de proporcionarle voz corrió a cargo de Haruka Tomatsu.[7] En la película con intérpretes reales, Airi Matsui asumió este papel.[24] Nashiko Momotsuki abordó el personaje en ambas puestas en escena.[25][26]
              • Atsumu Matsuyuki (松雪 集 Matsuyuki Atsumu?), apodado «Yukiatsu», es un personaje frío y distante. Así como le sucedía a Anaru, estaba celoso del vínculo tan próximo entre Jintan y Menma, en su caso debido a su interés por la segunda. Su animadversión hacia el protagonista también lo explica su afán de asumir el liderazgo del grupo. Cuando el anime toma lugar en el presente, lo muestra como un joven sereno que solo pierde los estribos cuando le hablan sobre Menma y que únicamente mantiene amistad con Tsuruko.[7] A primera impresión, es un joven con inclinación a la condescendencia y al elitismo, pero paulatinamente revelará vulnerabilidades que lo hacen una figura trágica.[33] El intérprete que le dio voz fue Takahiro Sakurai, aunque en las escenas donde el personaje es niño esta labor recayó en Asami Setō.[7] En la película con intérpretes reales, Jun Shison asumió este papel.[24] Tomohisa Sakō abordó el personaje en la primera puesta en escena y Ikumi Isaka llevó a cabo ese trabajo en la segunda.[25][26]
              • Chiriko Tsurumi (鶴見知利子 Tsurumi Chiriko?), apodada «Tsuruko», es una muchacha analítica y taciturna.[7] Hay dos rasgos de su personalidad que pueden interpretarse de modo negativo: su malhumor y su uso del sarcasmo.[34] Muy dada a observar a los demás, aprendió a darse cuenta de los sentimientos ocultos de la gente, pero tiene a guardarse esa información, así como tampoco expresa sus propias emociones. En relación con esto, está enamorada de Yukiatsu —lo que la obra deja muy en claro—, con quien comparte clases. No obstante, este no le presta la más mínima atención en ese sentido, a lo que Tsuruko no actúa activamente para cambiar esto y opta por seguir siendo amigos. Paulatinamente irá abriéndose con el resto. Su actriz de voz es Saori Hayami.[7] En la película con intérpretes reales, Marie Ītoyo asumió este papel.[24] Rio Tsubaki abordó el personaje en la primera adaptación teatral y Yuri Komagata, en la segunda.[25][26]
              • Tetsudō Hisakawa (久川 鉄道 Hisakawa Tetsudō?), apodado «Poppo», es un adolescente aventurero, quizás el más simpático de sus amigos.[7][34] De pequeño idolatraba a Jintan sin importar lo que hiciera y era el eslabón más entusiasta del grupo. Como se limitaba a divertirse, era ajeno a las grietas que empezaban a asomar en su círculo de amigos a causa de los celos entre ellos. De mayor abandonó la escuela para centrarse en viajar por el mundo, y siempre que vuelve a Japón se asienta en la base secreta donde se juntaba con sus compañeros. Cree firmemente en la afirmación de Jintan sobre el fantasma de Menma y se compromete a ayudarla en sus asuntos pendientes. A diferencia del resto de los personajes, cuyos apodos surgen de una combinación de sus nombres y apellidos, y entendiendo que «Tetsudō» significa «ferrocarril», su sobrenombre es la onomatopeya japonesa para el sonido de los trenes. Sus actores de voz son Takayuki Kondo, en la versión estándar, y Aki Toyosaki, de niño.[7] En la película con intérpretes reales, Yūta Takahata asumió este papel.[24] Daiki Ise abordó el personaje en la primera puesta en escena, en tanto Yuki Suga se quedó con el papel dos años después.[25][26]

              Producción

              La comisión de producción estuvo formada por A-1 Pictures, Fuji TV y Dentsu.[6] Cho-Heiwa Busters lo conforman el director Tatsuyuki Nagai, la guionista Mari Okada, y el diseñador de personajes y director de animación Masayoshi Tanaka; su primera experiencia cooperativa se dio adaptando la novela ligera Toradora! a anime, cuyo éxito los volcó a seguir juntos. Si bien han dejado en claro que todos trabajan en la misma medida de importancia, Okada fue quien más influyó a la hora de elaborar el entramado de AnoHana.[11][42][9] La guionista llevaba largo tiempo queriendo construir una historia que encajara en los cánones de la acción real, pero que presentara una característica especial que solo pudiera funcionar en formato animado, lo que en el caso de AnoHana acabó siendo la caracterización de Menma como un fantasma integrado en la vida cotidiana. Para Tanaka, la ventaja de la animación sobre la imagen real radica en el amplio espectro de posibilidades que brinda, pues con el dibujo hasta una simple expresión facial puede transmitir mucho más, y eso es lo que intentaron reflejar desde Toradora! hasta AnoHana: representar drama valiéndose de recursos animados, sin caer en los clichés propios del anime.[11]

              Nagai atribuyó a los efectos del terremoto y al tsunami de marzo de 2011 su cambio de visión con respecto a la serie, que derivó en una obra mucho más emotiva. En la imagen de observan los destrozos provocados por el mismo en Ōtsuchi.

              El escenario está modelado a semejanza de la ciudad de Chichibu, donde Okada vivió su infancia y adolescencia, una época marcada por su reclusión de la sociedad, justo como Jintan. En opinión de Nagai, oriundo de la igualmente remota Niigata, en esos lugares los jóvenes —y, por añadidura, los personajes de esta obra— crecen aislados entre las montañas, paisajes intrínsecamente más cerrados que las grandes ciudades.[9][43]

              Inicialmente, la estructura no estaba formulada para constituir la historia lacrimosa que terminó siendo; el cambio de curso surgió tras el estreno del primer episodio, que había recibido buenas críticas del público. Nagai creía que el terremoto y tsunami de Japón de 2011 había marcado emocionalmente a la audiencia, así que decidió ofrecerles «otra cosa por la que llorar».[12] En la reunión de planificación, los creadores coincidieron en que la historia era bastante simple; no fue hasta mucho tiempo después, ya viéndola en retrospectiva, que advirtieron la profundidad que subyacía en ella.[44] Tal fue su primera impresión de este «drama sobre la transición a la adultez», que Okada tenía más reservas que esperanzas de que un estudio les aceptara el proyecto, porque además contaban con la desventaja de carecer de un público asegurado, como sucede con los animes que no derivan de una obra antecesora.[45]

              Incluso después de que el estudio A-1 Pictures tomara las riendas del proyecto, los tres creadores conservaron una considerable libertad creativa, sin necesidad de ajustarse estrictamente a cuestiones derivadas de la mercadotecnia y demás factores.[21] En este tipo de producciones, los roles de diseñador de personajes o de animador no tienen un peso significativo, algo en lo que AnoHana se diferenció: Tanaka tenía un criterio equiparable al del director o el guionista.[44] La pluralidad de autores no se enteraron de que notaminA transmitiría la serie sino hasta la mitad del proceso de planificación, un hecho que requirió que se adaptaran al formato de un bloque que por tradición comisiona once episodios, en lugar de los doce que encargan la mayoría de los espacios televisivos.[46]

              Fue el primer lanzamiento de la llamada «trilogía de Chichibu», y más tarde lo seguirían las películas El himno del corazón (2015) y Her Blue Sky (2019). Las tres obras comparten varias similitudes: la localización en dicha ciudad, protagonistas adolescentes en etapa de maduración y títulos que evocan emociones fuertes.[47] El subtexto de la trilogía radica en el regreso a la normalidad luego de un cierre interno, lo que en AnoHana acaba produciéndose en el clímax del último episodio. El equipo creativo dudó entre ambientarlo en la base secreta o al aire libre, pero se inclinó por la segunda opción, que representaba mejor la liberación de los personajes.[12] Paralelamente al estreno del anime, Okada escribió una novela ligera que recrea la trama del mismo, pero con mayor perspectiva, y que la revista Da Vinci lanzó por entregas desde el 5 de febrero de 2011.[13] La tarea de imprimir los dos volúmenes compilatorios recayó en Kadokawa Shōten, que el 22 de julio sacó al mercado el primero y el 8 de agosto de 2012, el segundo, ambos en formato libro de bolsillo.[48][49]

              Contenido

              Anime

              Más información Director, Composición ...
              Director   Tatsuyuki Nagai
              Composición  Mari Okada
              Dirección artística   Takayoshi Fukushima
              Diseño de personajes  Masayoshi Tanaka
              Edición  Shigeru Nishiyama
              Música  REMEDIOS
              Cerrar

              El anime se estrenó el 14 de abril de 2011 en el bloque noitaminA, de Fuji TV, y continuó en emisión hasta el 23 de junio, fecha de lanzamiento del décimo primero y último episodio.[14][15] Ninguna otra cadena de televisión japonesa lo retransmitió hasta que Tokyo MX, Gunma TV, Tochigi TV y BS11 hicieron lo propio a partir del 17 de octubre de 2015.[16]

              El 25 de septiembre de 2011 se celebró un evento recreativo llamado «anohana Fes.» en el Chichibu Muse Park, en el que participaron los actores de voz haciendo lecturas de algunas escenas, actuaciones musicales, entre otras cuestiones. El espectáculo dio lugar a una caja recopilatoria titulada anohana Fes. Memorial Box, cuya edición especial incluyó el making-of, folletos, ilustraciones y demás material, si bien omitió la presentación de Galileo Galilei. La fecha de lanzamiento fue el 25 de enero de 2012.[40][50]

              Crunchyroll adquirió los derechos de emisión a mediados de 2012 y, en principio, añadió la serie únicamente para aquellos que se hubieran hecho con la suscripción prémium.[51] Al año siguiente, el público angloparlante también tuvo la opción de acceder al programa a través de Hanabee, con audio original y subtítulos en inglés.[14] En España, el anime estuvo disponible en Netflix a partir de julio de 2018,[17] mientras que los países hispanoamericanos tuvieron que esperar hasta diciembre de 2019, cuando Crunchyroll lo licenció para su disponibilidad en esos sitios.[18]

              Entre diciembre de 2021 y enero de 2022, la plataforma TVer llevó a cabo una iniciativa que consistió en difundir, sin costes, esta y otras doscientas obras.[52] Desde diciembre de 2023 hasta enero de 2024, Aniplex impulsó las celebraciones por su vigésimo aniversario ofreciendo en su canal de YouTube episodios de 250 de sus títulos —incluyendo AnoHana— de manera gratuita, en un proyecto al que llamó «Aniplex TV Anime Theater».[53]

              Más información Lista de episodios, # ...
              Lista de episodios
              #Título[15][d]Fecha de estreno[15]
              1 «Super Destructores de la Paz»

              «Chou heiwa basutāzu» (超平和バスターズ)

              14 de abril de 2011
              2 «La heroína Menma»

              «Yuusha Menma» (ゆうしゃめんま)

              21 de abril de 2011
              3 «Fiesta de búsqueda de Menma»

              «Menma wo sagasou no kai» (めんまを探そうの会)

              28 de abril de 2011
              4 «Un vestido blanco, un lazo azul»

              «Shiro no, ribon no wanpīsu» (白の、リボンのワンピース)

              5 de mayo de 2011
              5 «Túneles»

              «Tonneru» (トンネル)

              12 de mayo de 2011
              6 «Olvídame, no me olvides»

              «Wasurete Wasurenaide» (わすれてわすれないで)

              19 de mayo de 2011
              7 «Deseo verdadero»

              «Honto no Onegai» (ほんとのお願い)

              26 de mayo de 2011
              8 «Me pregunto»

              «I wonder»

              2 de junio de 2011
              9 «Menma y los demás»

              «Minna to Menma» (みんなとめんま)

              9 de junio de 2011
              10 «Fuegos artificiales»

              «Hanabi» (花火)

              16 de junio de 2011
              11 «La flor que floreció aquel verano»

              «Ano natsu ni saku hana» (あの夏に咲く花)

              23 de junio de 2011
              Cerrar

              Banda sonora

              La música del anime corrió a cargo de la compositora REMEDIOS[e] y su álbum, producido por Aniplex y distribuido por Sony Music, cuenta con cuarenta pistas que salieron a la venta el 21 de diciembre de 2011.[56] El tono melancólico de cada pieza es directamente proporcional a la temática de la serie.[35]

              El tema de apertura es «Aoi Shiori», de la banda Galileo Galilei, cuya letra hace alusión a un «cielo azul» que Nagai plasmó en el videoclip. Para ese trabajo, pidió al equipo de arte colorear nítidamente el firmamento, como si se lo viera desde veinte mil metros de altura.[57] El tema de cierre, «Secret Base ~Kimi ga Kureta Mono~», es una versión de una exitosa canción de ZONE publicada en 2001, con una letra que, aunque no fue concebida para la serie, tiene una robusta significación en ella: es un relato sobre volver a una «base secreta» que evoca sentimientos como la despedida y la esperanza de un reencuentro. La pista, que cuenta con interpretaciones vocales de Ai Kayano, Haruka Tomatsu y Saori Hayami, acompaña cada final de episodio, excepto los del sexto y del noveno.[2][9][12] Esta marcó un precedente entre las cortinas musicales de las series de noitaminA, pues no era común que los actores de voz las interpretaran.[57]

              En 2015, el tema de cierre fue uno los diez que Aika Yoshioka seleccionó para su álbum de versiones con temática en canciones tristes de anime.[58] En 2019, la misma pieza integró la lista de temas del Animelo Summer Live, uno de los festivales de música de anime más convocantes del mundo.[59] El 18 de septiembre de ese año, Aniplex lanzó el álbum Memories, que recopila canciones tanto de AnoHana como de El himno del corazón que hasta entonces no habían salido al mercado.[60]

              En 2023, a más de diez años de la conclusión de la serie, el canal de YouTube The First Take publicó un nueva versión de «Aoi Shiori», en la que la banda colaboró con Ai Kayano.[61] De manera semejante, el 7 de enero de 2024 ambos artistas tuvieron repercusión en un evento por el vigésimo aniversario de Aniplex: el grupo tocó esa canción de una forma que «emocionó a todo el recinto» y la actriz recitó una carta que aparece en la serie, lo que los conmovió «hasta las lágrimas».[62]

              Película

              El 5 de agosto de 2012, en el marco de un evento conmemorativo del anime, se anunció el mismo equipo creativo estaba trabajando en una película animada que repasaría la trama del programa —con la diferencia de que en esta ocasión correría bajo el punto de vista de Menma— y cuyo estreno estaba fijado para el año siguiente, durante el verano japonés.[3][5] Debido a esta configuración, aproximadamente la mitad del contenido se hizo desde cero.[11] El 23 de noviembre, noitaminA publicó un adelanto del largometraje que, aunque no mostró imágenes del mismo, incluyó un extracto de voz de Ai Kayano, que retomó su papel como Menma; para entonces se había confirmado que título de la película sería Anohana: The Flower We Saw That Day.[3] La página web del anime, que difundió nueva información sobre el proyecto, reveló que la fecha de estreno en Japón sería el 31 de agosto de 2013.[63] Además de relatar los mismos sucesos, esta entrega tuvo un final distinto, ambientado un año después del último episodio.[4] Nuevamente, la franquicia colaboró con la banda Galileo Galilei, que esta vez compuso el tema «Circle Game».[64]

              Nagai, Okada y Tanaka —todos en el centro— conferenciando en el Anime Festival Asia 2011

              La cinta formó parte del repertorio de Kokuban, grupo dedicado a facilitar producciones japonesas al público hispanoamericano, durante su gira por veinte ciudades mexicanas entre enero y febrero de 2014; fue así uno de los cinco títulos que proyectó el Konnichiwa Festival de Cine y Animación, gracias a un convenio entre Aniplex of America, VIZ Media y Cinépolis.[65] La primera televisación de la película fue en 2019, cuando Fuji TV la emitió en dos partes: primero el 26 de septiembre y luego el 3 de octubre.[19]

              El 28 de agosto de 2013, Sony Music lanzó un álbum de las veintinueve pistas que constituyen la banda sonora de la película.[66] Amazon anunció que la fecha de publicación del Blu-ray/DVD sería el 5 de marzo de 2014.[67] El 29 de diciembre de 2021 la franquicia lanzó «10 years after BOX», una unidad compilatoria en formato Blu-ray que en tres discos incluyó el programa completo y la película. Además, contenía un CD con una nueva versión del final de la serie, un libreto de cien páginas y una réplica de la camiseta de Jintan.[68]

              Posteriormente, el 29 de julio de 2022 se celebraron los veintinueve años desde que Chichibu abriera una sala de cine y, en honor a esa fecha, United Cinemas estrenó una sede junto a la estación de la ciudad. Por su valor cultural, AnoHana fue la primera en proyectarse, en un proceso que se repitió diariamente hasta el 31 de agosto.[69]

              A través de las redes sociales, los responsables del anime informaron de que estaban gestando un proyecto en conmemoración del décimo aniversario de la serie; una ilustración de Masayoshi Tanaka acompañó al anuncio.[70] Según Nagai, durante una proyección de la película posterior al estreno original, observó que las entradas se habían agotado y que la sala estaba llena, lo que le hizo considerar la posibilidad de una secuela.[71] El plan en cuestión consistió en hacer un epílogo, Anohana 10 years after, ambientado a diez años del final de la serie. De nuevo, el guion estuvo a cargo de Okada y el trabajo de actualizar el diseño de los personajes fue de Tanaka. El 4 de septiembre de 2021, los actores de voz del anime interpretaron el epílogo, en una presentación en Chichibu que ese mismo día se transmitió vía streaming.[20][72]

              Los diez años de la franquicia también propiciaron la publicación de Anohana: The Flower We Saw That Day 10th Anniversary Illustration Book, libro editado por Ichijinsha que incluye ilustraciones usadas durante la producción del anime y la película, así como entrevistas a los miembros del equipo creativo y los intérpretes de voz. La carátula muestra a la protagonista femenina y Masayoshi Tanaka la diseñó para la ocasión.[73]

              Mangas

              Una de las sedes de Sofmap decorada con motivos de AnoHana, entre otras series. Akihabara, septiembre de 2011.

              La página web de Jump Square, una revista de periodicidad mensual de Shūeisha, anunció que publicaría una adaptación a manga de AnoHana, cuyo primer capítulo vendría incluido en la edición de mayo de 2012 —es decir, del 4 de abril en adelante—.[74] El material escrito está basado en el guion que Okada había discurrido para el anime y la ilustración corrió a cuenta de Mitsu Izumi, por entonces un artista de veintisiete años con buena proyección en la imprenta japonesa. En esta historieta, desplegó un estilo de dibujo enfocado en el dinamismo y en el detalle, particularmente en los gestos de los personajes, muchas veces más expresivos que en la versión animada. Tanto la edición original como sus homólogas en otros idiomas están firmadas por «Cho-Heiwa Busters» como autores, en referencia al nombre que se dan los protagonistas.[8] La difusión finalizó en 2013, luego de lanzar tres volúmenes tankōbon al mercado.[75]

              La llegada de la edición española demoró porque, como aseguraron los responsables de Ivrea, Shūeisha no parecía interesada en vender los derechos de distribución al resto del mundo.[76] Finalmente, el 31 de agosto de 2016 anunciaron que habían obtenido la licencia del manga, que publicarían bajo periodicidad mensual a partir del mes siguiente.[77] Más tarde, la misma editorial extendió operaciones en Argentina, donde el primer tomo compilatorio se estrenó a mediados de 2018.[78]

              Así como hizo para el anime, Mitsu Izumi trabajó en un manga de un capítulo que recreaba los primeros compases de la película de 2013 y que también publicó Jump Square, en su edición de octubre. Para impulsar el filme, el sitio web de la revista albergó tanto el one-shot como el manga de AnoHana de manera gratuita.[79]

              Más información Lista de volúmenes, # ...
              Lista de volúmenes
              #Fecha de publicación Bandera de JapónISBN Bandera de JapónFecha de publicación Bandera de EspañaISBN Bandera de EspañaFecha de publicación Bandera de ArgentinaISBN Bandera de Argentina
              1 4 de septiembre de 2012[80] ISBN 978-4-08-870672-6 22 de septiembre de 2016[81] ISBN 978-8-416-80590-7 13 de julio de 2018[82] ISBN 978-8-417-53713-5
              2 4 de diciembre de 2012[83] ISBN 978-4-08-870563-7 18 de noviembre de 2016[84] ISBN 978-8-416-90551-5 28 de septiembre de 2018[85] ISBN 978-8-417-53779-1
              3 2 de mayo de 2013[86] ISBN 978-4-08-870672-6 22 de diciembre de 2016[87] ISBN 978-8-416-90564-5 23 de noviembre de 2018[88] ISBN 978-8-417-69944-4
              Cerrar

              Videojuego

              En marzo de 2012, los creadores del programa animado anunciaron que guyzware Inc. estaba desarrollando un videojuego sobre AnoHana, que 5pb. lo distribuiría y que estaría disponible para PlayStation Portable. El título de aventuras, donde el jugador controla a Jintan, incluyó el tema de cierre del anime y mostró escenarios que no habían salido en este.[23] Por su condición de novela visual, cuenta con múltiples finales y, una vez terminada la historia principal, se desbloquea un minijuego que permite interactuar con una versión 3D de Menma.[89] El juego se estrenó el 30 de agosto con dos versiones: una estándar y una prémium, la última de las cuales incluyó un empaque especial, un audiolibro y dos pósteres.[90]

              Película de imagen real

              El 21 de septiembre de 2015, Fuji TV transmitió una película de imagen real basada en el anime, con dirección de Masaki Nishiura, guion de Yoshihiro Izumi, composición de Yuta Kano y con Nijirō Murakami en el papel principal. El resto del reparto de protagonistas lo integraron Yūta Takahata, Airi Matsui, Minami Hamabe, Jun Shison y Marie Ītoyo.[24][91] Con respecto al apartado musical, contó con dos temas que habían salido en el anime: «Aoi Shiori», que en esta oportunidad no sirvió como apertura sino como cierre, y «secret base ~Kimi ga Kuretamono~», que en la serie interpretaron los actores de voz, pero que aquí reversionó el grupo Silent Siren.[92] Crunchyroll se hizo con los derechos para transmitirla en Hispanoamérica y España.[93]

              Obras de teatro

              En diciembre de 2021, la cuenta de Twitter de la serie publicó que una obra de teatro con base en el anime tendría funciones en el OWL SPOT de Tokio entre el 2 y el 6 de febrero de 2022. La puesta abrió un sitio web a través del que reveló al elenco, encabezado por Yūki Torigoe como Jintan y Miori Ichikawa como Menma. Entre otros créditos, Masanari Ujikawa se ocupó de la dirección, Masafumi Hata del guion, Tomohisa Sakō de la composición de las canciones y Keiko Ueno de la letra de las mismas.[25]

              Una segunda adaptación teatral tuvo funciones en el Teatro Hakuhinkan de Tokio entre el 9 y el 15 de agosto de 2023. Algunos de los artistas de la primera producción volvieron a esta: Ichikawa acompañó a Takuya Kawaharada en el dúo de protagonistas; Hata retomó su trabajo como guionista, al mismo tiempo que asumió la dirección; y Sakō volvió a componer la música.[26]

              En otros medios

              El 10 de julio de 2012, la revista de Kadokawa Shōten Newtype incluyó un suplemento relacionado con los lugares reales que han aparecido en obras de anime y, como tal, esta apareció entre las citadas.[94] En 2014, durante el desarrollo del proyecto «Guardianes del Manga y el Anime», que buscaba combatir la piratería de estas producciones, el gobierno japonés apostó por la creación de un metraje a modo de agradecimiento; este recopiló fragmentos de 42 obras —incluida AnoHana— donde los personajes, de alguna u otra forma, daban las gracias.[95] Por otro lado, Okada citó el programa en pasajes de su autobiografía, How I Went from Not Going to School to Writing Anohana and The Anthem of the Heart, que a mediados de 2018 inspiró la producción de una película basada en la misma.[43]

              El 28 de noviembre de 2019 integró una guía, junto con otros dos trabajos de Cho-Heiwa Busters, que profundizaba en la trama, además de introducir ilustraciones inéditas, entrevistas, explicaciones de cada episodio y un mapa de Chichibu que marcaba los puntos que influyeron en la ambientación.[96] A finales de julio de 2024, Ai Kayano llevó adelante el programa de radio en línea AnoHana Radio, en el que volvió a interpretar a Menma. La idea principal de este proyecto era potenciar el estreno de Fureru, una película de sus mismos creadores.[97] El 30 de octubre de ese año, a modo de cobertura especial, la empresa Hochi Shimbunsha publicó un tabloide que recopilaba información no solo sobre AnoHana, sino también de Fureru, El himno del corazón y Her Blue Sky. La revista incluyó entrevistas, una guía y un póster.[98]

              Mercancía

              Piezas de un disfraz de Menma exhibidas en la tienda Tokyo Anime Center

              La franquicia ha comercializado productos derivados como medallas, soportes para teléfonos celulares, toallas, tazas, entre muchos otros accesorios.[27] Para facilitar la venta de los mismos, la serie abrió una tienda en línea que opera internacionalmente.[28] Con la publicación del primer tankōbon del manga, Jump Square puso en venta varios artículos relacionados.[99] Al margen de eso, durante tres años consecutivos Chichibu organizó un evento llamado Anohana Summer Festival, que también incluyó mercancía.[100][101] En 2012, la marca WAVE lanzó una figura de Anaru manufacturada por Shunji Nakajim, como parte de la colección «Belleza en miniatura».[102] Aunado a eso, Good Smile Company sacó al mercado una figura tridimensional de cuarenta centímetros a imagen de Menma.[103]

              El décimo aniversario de la obra produjo el lanzamiento de más productos; por caso, en 2021, una colaboración con el parque de atracciones Hanayashiki suscitó la creación de mercancía exclusiva sobre el anime, así como la inclusión de platillos inspirados en este en la tienda de café del recinto.[104] Al mismo tiempo, como parte de una campaña cooperativa con Rascal, el mapache, Nippon Animation lanzó, a través de su tienda AniCute, una línea de artículos basados en las figuras principales de ambas series.[105] También salieron a la venta anillos de oro y de plata, cada uno de diez quilates y adornado con motivos de flores.[106]

              Recepción

              Críticas

              Cosplayer de Menma sujetando flores

              A fecha de 2025, el anime tiene una puntuación de 8,29 de acuerdo con más de un millón de usuarios de MyAnimeList,[29] mientras que el manga obtuvo un 8,15 en esa misma página, ocasión en la que participaron muchos menos votantes: más de seis mil.[30] La novela ligera promedia 7,94 según 625 usuarios y la película, un 7,83 en opinión de casi 150 000 lectores.[31][32]

              Con respecto a la crítica especializada, Josh A. Stevens escribió en Anime UK News que esta es una de aquellas obras que considera «arte» por haberlo hecho llorar, algo que Okada no captura a través de giros trágicos, sino de un «proceso lento y cuidadoso que nos permite comprender a cada personaje complejo como si sus sentimientos fueran los nuestros». Asimismo, valoró de forma positiva la representación de las etapas del duelo, las escenas emocionales «francamente inigualables», y la química entre Jintan y Menma. En su opinión, este último aspecto rememora el tipo de relación donde uno tiene más preocupaciones de un padre y el otro, inocente y energético, se comporta como su hijo. El único apartado que no tuvo el favor de Stevens fue la animación de una escena que involucra fuegos artificiales.[33]

              En 2018, en un artículo de Anime News Network acerca de algunos Blu-ray que había visto, Paul Jensen dedicó un apartado al de AnoHana, serie por la que tenía expectativas altas y que le pareció excelsa: encontró profundidad, matices y sutileza en los temas que toca, y una buena combinación de drama y humor. Centrándose en los puntos más conmovedores, dijo que los últimos episodios «impactan con una fuerza dramática y emocional abrumadora». También elogió la animación, que para entonces tenía el mismo nivel que títulos de renombre posteriores; la dirección visual y lo detallado de los fondos.[10]

              Aiden Foot, de THEM Anime Reviews, hizo hincapié en cómo el realismo de AnoHana se distingue respecto al anime en la generalidad de los casos, algo de lo que mostró reservas: a su juicio, la serie desaprovecha el valor único del anime convirtiéndose en un drama que comparte tantas características con la acción real. Más allá de eso, le gustó el ritmo, la variedad en los diseños de personajes, las interacciones entre los susodichos y la banda sonora, «perfecta para una obra conmovedora». Sin embargo, juzgó severamente la caracterización de Menma, «una figura de cartón» mucho menos desarrollada que el resto del elenco y «muy molesta», a tal extremo que afirmó saber de algunos espectadores que habían abandonado la historia por hallar irritante al fantasma.[34]

              En Screen Anarchy, Hugo Ozman comentó que los «movimientos de los personajes son fluidos y su lenguaje corporal a menudo deja entrever lo que piensan», además de alabar la trama, los personajes, el apartado visual y la música.[35] En una reseña de Ramen para Dos sobre el manga, el correspondiente analista destacó que muchas veces el dibujo supera a los diseños del anime y que los fondos son sobresalientes. Además de eso, y al ser ese un sitio español, vocalizó comentarios favorables a la edición de Ivrea, especialmente a sus ilustraciones a color y a su fidelidad respecto al manga original.[8]

              Comercial

              Las buenas críticas que la serie cosechó en línea prácticamente desde su estreno se tradujeron en grandes volúmenes de ventas de sus productos derivados: para el 9 de mayo, el tema de cierre había alcanzado la décima posición entre los sencillos más exitosos de la semana según Oricon y, posteriormente, el Blu-ray figuró entre los más vendidos en Amazon.[9] De hecho, la primera edición vendió 31 000 copias en su primera semana, el tercer mayor registro de esa índole desde Puella Magi Madoka Magica —con 53 000— y K-ON! —con 33 000—.[107]

              El estreno de la película también se probó exitoso y, por esa razón, Ai Kayano emprendió una gira por las regiones de Chūgoku, Kansai y Chūbu para hacer encuentros con los fanáticos después de las proyecciones.[108] En su primera semana, se exhibió en 64 salas y, con una recaudación de 198 177 700 JPY, se colocó entre los tres estrenos más exitosos de Japón.[109] Después de permanecer entre las diez películas con mayor recaudación durante las siete primeras semanas, el 27 de octubre superó los 1 000 000 000 JPY. De acuerdo con datos de Oricon, la mayoría de los espectadores rondaban entre los veinte y cuarenta años.[110]

              Por otro lado, la película de acción real salió en horario central y obtuvo un 9,1 % de índice de audiencia en la región de Kantō, según datos de Video Research; esa semana, esa cifra superó a las de episodios de One Piece o Dragon Ball Super.[111] En cuanto al videojuego, vendió aproximadamente 20 000 ejemplares en Japón, el único país que lo lanzó.[112]

              Popularidad

              El puente Chichibu inspiró un escenario del anime

              La serie ganó reconocimiento en la escena del anime por su naturaleza conmovedora y su éxito fue tal que, cuando finalizó, el trío de creadores tuvo absoluta libertad para elegir la obra con la que continuarían su carrera.[10][113] Con el tiempo, se convirtió en un «fenómeno social» en Japón.[21]

              AnoHana ha formado parte de una subcultura estimulada por fanáticos de animes que recorren aquellas locaciones reales que inspiraron los escenarios de sus series preferidas. Si bien la esfera del manga y anime es dada a ambientar sus historias en Tokio, esta se desarrolla en la rural y remota Chichibu —en la prefectura de Saitama— y toma inspiración en lugares reales como la estación de tren Seibu-Chichibu, el puente de Chichibu o la institución Chichibudaiichi Junior High. En cambio, la base secreta de la pandilla protagonista es completamente ficticia, aunque una réplica se exhibe en Akihabara.[114] Según un artículo de Anime News Network de 2013, miles de espectadores peregrinaron a Chichibu desde el estreno de la serie; tan es así que acabaron convirtiéndose en una pieza importante dentro de la economía de la ciudad, razón por la que los lugareños decoraron con motivos de AnoHana algunos puntos de referencia, con el fin de fomentar aún más turismo.[22] Como caso particular, un templo sintoísta local experimentó un aumento significativo de visitantes, a quienes los encargados comenzaron a vender tablillas Ema adornadas con temática en el programa.[115] La obra tiene tal arraigo en la ciudad que, hacia marzo de 2021, las fuerzas policiales de Saitama había usado 600 imágenes de Menma en sus campañas de reclutamiento, con el objetivo de promover el interés y atraer más aspirantes.[116]

              En ocasión de su décimo aniversario, en abril de 2014 noitaminA repasó su trayectoria e incitó a sus espectadores a votar los aspectos favoritos que habían visto en series de ese bloque televisivo. AnoHana tuvo una participación relevante en las encuestas; prueba de ello es que Menma haya quedado en el segundo puesto como «Miss noitaminA» —es decir, mejor personaje femenino—, en una categoría donde fue adelantada por Akane Tsunemori, de Psycho-Pass, y donde Anaru salió cuarta. Además, el programa ganó en «escena que te conmovió profundamente» —concretamente una del décimo episodio— y en «escena más impactante» —una presente en el cuarto capítulo—.[36] Entre otras conmemoraciones, la compañía Chichibu Railway llevó adelante la campaña «SL Anohana 10th Anniversary», durante la que organizaron distintas actividades recreativas con temática en la serie dentro de su locomotora a vapor SL Paleo Express. También tiñeron sus trenes regulares con ese estilo de decoración.[117] Este tipo de festejos se extendieron en demás ciudades japonesas: la franquicia emprendió una colaboración con el parque de atracciones más antiguo de Japón, Asakusa Hanayashiki, para lo que colocaron múltiples imágenes de sus personajes en todo el lugar.[104]

              La constante presencia de este título en encuestas japonesas de distintas índoles delatan la popularidad que cosechó. Por ejemplo, en 2015 Menma se hizo con la vigésima posición en un listado de Charapedia sobre los personajes de anime más inocentes.[37] Ese año, el mismo sitio web preguntó a su público qué obra les mostrarían a sus hijos y, con el consenso de que «los niños deberían aprender a mantener el corazón abierto aun en los malos momentos», AnoHana fue la cuarta más elegida.[38] Poco después, Anime Anime consultó con los seguidores del medio y determinó que este era el anime que la mayoría de japoneses querían ver durante el verano de 2016.[39] Otro hecho que podría demostrar su repercusión es un bulo de Internet: en 2012 comenzó a circular un anuncio de una aplicación para Android, cuyo mecanismo para captar la atención era un báner de Anaru muy sugerente. Cuando el usuario la instalaba, la aplicación pedía permiso para acceder a sus contactos y, una vez hecho eso, les enviaba correo basura. Ante ello, Symantec Endpoint Protection hubo de aplicar medidas de advertencia, pues muchos seguidores estaban cayendo en la artimaña.[118]

              Premios y distinciones

              En 2011, el jurado del Festival de arte de Japón recomendó esta serie en la categoría de animación.[119] Paralelamente, figuró en el Festival de Artes Mediáticas de Japón, que reconoce a artistas de diferentes campos; en este caso, le concedieron un premio a Nagai por su labor en la producción.[120] En la sexta edición de los Seiyū Awards, Ai Kayano ganó como mejor actriz revelación, tanto por el papel de Menma como por su trabajo en Guilty Crown y en Kamisama Dolls.[121]

              Notas

              1. La abreviatura del título varía según el medio que se consulte, con ejemplos que van desde AnoHana[3] hasta Anohana,[2] anohana[4] o Ano Hana.[5]
              2. Los tres miembros que conforman el equipo creativo principal adoptaron el nombre de la pandilla protagonista de la serie para acreditar su trabajo.[7]
              3. Distintos analistas han hecho afirmaciones dispares hacia el lapso que transcurre entre el pasado y el presente de la serie; las referencias oscilan entre cinco y diez años.[14][24]
              4. Los títulos en español están recogidos de Crunchyroll.[54]
              5. «REMEDIOS», o también «Reimy», son nombres artísticos de la compositora Reimi Horikawa.[55]

              Referencias

              Enlaces externos

              Related Articles

              Wikiwand AI