Ixbalanqué

From Wikipedia, the free encyclopedia

En la mitología maya, Xb'alan Q'e (del idioma q'eqchí: Xb'alam Q'e 'Sol Escondido' o 'Jaguar Sol', '/x/, posesivo; b'alam, escondido o jaguar; q'e, sol')[1] es el hermano gemelo de Hunahpú, hijo del dios Hun-Hunahpú y la joven Ixquic.[2] Es uno de los Héroes Gemelos del Popol Wuj.[3]

Alias Héroes Gemelos
Nacionalidad maya q'eqchi'
Raza maya q'eqchi'
Datos rápidos Ixbalanqué XbalamQ'e, Primera aparición ...
Ixbalanqué
XbalamQ'e
Personaje de Popol Vuh
Primera aparición Primera parte del tesoro de las lenguas ꜫaꜫchiquel, quiché y ꜯutuhil
Información del universo de ficción
Alias Héroes Gemelos
Nacionalidad maya q'eqchi'
Raza maya q'eqchi'
Sexo masculino
Padres Hun-Hunahpú e Ixquic
Cónyuge Qana Po
Parientes Hunahpú, Ixmukané, Jun Batz y Jun Chowen
Ocupación Héroe maya k'iche'
Cerrar

Etimología:

Respecto al nombre Xb'alam Q'e, se tienen algunas observaciones. En el manuscrito original del Popol Wuj, el fraile Francisco Ximénez llama al gemelo xbalanque. Consiste de 3 elementos: x, b'alan y que. El último elemento se transcribe como q'e y significa 'sol' o 'día' en q'eqchí. B'alan es problemático. Según el alemán Paul Wirsing, se deriva del verbo con la raíz b'al que significa 'esconder'; de ahí proviene su traducción como "Sol Escondido". Esteban Haeserijn escribe en su diccionario, fuertemente influenciado por Wirsing, balam, 'el hecho de estar permanentemente escondido'. Pone ejemplos como xbalambe, 'lado del camino donde puede esconderse', xbalampim, 'escondite en un matorral'. Sin embargo, en q'eqchi' moderno, se diría xb'alb'e e xb'alpim a ambos ejemplos.[4] No se sabe si la reducción de b'alam a b'al es un cambio lingüístico reciente o que simplemente Haeserijn fue malinformado. Otra opción es que el nombre es un sustantivo compuesto de b'alam 'jaguar' y q'e 'sol', aunque los q'eqchíes usan la palabra hix para jaguar. Sin embargo, el nombre del gemelo puede ser también una influencia del choltí de la Franja Transversal, en cuyas lenguas la palabra b'alam/b'alan sí significa jaguar.[5] El prefijo /x/ en q'eqchí podría ser un posesivo de la tercera persona en singular, pero, puede ser también un prefijo que precede un término o nombre relacionado con la tierra o el inframundo, igual que Xmukane, Xpiyakok o Xibalbá. Muchas plantas en q'eqchí tienen el prefijo x.[6]

Descripción

El análisis etimológico de su nombre deja ver que, Xb'alam Q'e es el sol del inframundo, el sol escondido, personificado por un jaguar. Es una imagen muy difundida en la mitología maya clásica que ha sido denominado Sol Jaguar del Inframundo o Jaguar del Lirio, donde esta planta acuática define al animal como morador del inframundo.[7] Lo que complica su identificación es la fusión del Sol de la Noche y Sol del Día en un solo personaje, representado por un jaguar.

Mito "La historia de Sol y Luna, B'alam Q'e y Qana Po"

En 1909, el finquero alemán Paul Wirsing recogió la versión más antigua documentada de este mito, su informante fue un flautista y tamborista llamado Juan Caal. Caal era vecino de la aldea Halicar y dictó la narración a Wirsing en la hacienda de Yalpemech, ambos en la Franja Transversal Norte de Alta Verapaz. Wirsing vendió el documento en 1956, a Herbert Quirin Dieseldorff, quien lo tradujo y publicó (1966):

"El señor Tzuul Taq'a tenía su palacio en una cueva, donde vivía con su hija Po, la linda doncella Luna, a quien cuidaba muy celosamente. Cada día, después de sus trabajos domésticos, la hija se dedicaba a tejer frente a su casa. En eso estaba, cuando pasó un joven cazador, B'alam Q'e. Era un "k'iche' " (hombre de monte). B'alam Q'e vio a Qana Po y se enamoró de ella, ¿cómo ganar el interés de la muchacha? Le mostraría su destreza como cazador y que su flecha siempre alcanzaba presa. Pero el problema fue que durante varios días no cazó un venado. Por eso decidió llenar un cuero de cabrito (yuc) con paja, pino y ceniza, y así fingía que siempre retornaba del bosque con una presa. Qana Po le señaló el cazador a su padre. El viejo Tzuul Taq'a tuvo sus dudas sobre el cabrito. Le dijo a su hija: "Tira tu agua de nixtamal en el camino". Entonces, aquel día B'alam Q'e pasó por la casa, distraído, con su vista fija en la muchacha. No vio en dónde caminaba, se resbaló y cayó frente a su amada. La piel del cabro se reventó, regándose en el camino paja, hojas y ceniza. La risa de la muchacha llegó a su oído; y con gran vergüenza en su corazón, B'alam Q'e escapó.

Pero dentro de la ceniza había una semilla de tabaco, que empezó a brotar en la orilla del arroyo que salía de la cueva, que creció y floreció. B'alam Q'e, que seguía enamorado de la doncella, notó la mata y fue con el colibrí para pedirle prestadas sus plumas. Así, convertido en colibrí, fue a chupar el néctar de las flores del tabaco. A Qana Po, que tejía, le gustó el hermoso pajarito, y pidió a su padre que le dispara con su cerbatana, pero suave, sólo para adormecerlo y capturarlo. Entonces la joven lo recogió y lo guardó bajo su huipil. Mientras tanto, tejió la imagen del colibrí en sus tejidos. Al llegar la noche, buscó su dormitorio y se acostó con el pajarito contra su pecho. A media noche, B'alam Q'e se convirtió de nuevo en hombre, mostrándole su virilidad. Le dijo que se fuera con él, pero Qana Po le explicó que su padre tenía un espejo con el que registraba todo lo que pasaba sobre la superficie de la tierra. B'alam Q'e quemó ocote y ahumó el espejo hasta dejarlo negro por el tizne. Qana Po agregó que su padre también tenía una cerbatana que podía alcanzarlos a cualquier distancia. Balam Q'e llenó el tubo con polvo de chile seco. Así, procedieron a fugarse.

Al amanecer, el Tzuul Taq'a no encontró a su hija. De inmediato sospechó del colibrí. Tomó su espejo, donde gracias a una esquina sin ahumar, se dio cuenta de que iban por la orilla de una laguna. Al intentar dispararles con la cerbatana, se ahogó al hacerlo. Al fin, solicita la ayuda de Qawa Kaaq, Señor del Rayo, quien se subió a una nube negra, yendo en persecución de la pareja, lanzando rayos de su hacha. A orillas del mar, la pareja escuchó los truenos de Kaaq, que se acercaba. Le pidieron a una tortuga y un armadillo esconderse bajo sus caparazones. Mientras que la tortuga se hundió bajo el agua, el armadillo no lo hizo al no saber nadar, por lo que los rayos de Kaaq lo alcanzaron, matando al animal y a la muchacha, dispersando sus restos en el agua. Al día siguiente, Balam Q'e pidió ayuda a las libélulas para juntar los restos de su amada, llenando 13 tinajas. Balam Q'e dejó las tinajas al cuidado de una anciana lugareña por 13 días, pidiéndole que no las tocara. Cuando él regresó la asustada anciana le pidió revisar las tinajas, debido a los ruidos espantosos de éstas. Cuando él las revisó, en la primera había serpientes, en la segunda, lagartijas, iguanas y helodermas, entre la tercera y duodécima tinaja había arañas, murciélagos, alacranes y ciempiés.

Fue hasta que destapó la decimotercera tinaja que la encontró, muy brillante y blanquísima. B'alam Q'e mandó a tirar las tinajas en el lago, pero al encargado de la tarea le dio curiosidad que abrió una y se asustó tanto, que dejó caer toda su carga y así fue como escaparon esos tipos de animales sobre la superficie de la tierra. Satisfecho con la resurrección de su amada, B'alam Q'e tomó la mano de Qana Po como su esposa, y juntos ascendieron al cielo, él como el sol, y ella como la luna." Fin.[8][9]

Relato del mito de Ixbalanqué (según la Apologética de Las Casas)

Al parecer Xb'alam Q'e fue un dios específicamente vinculado con Verapaz, como lo señaló Bartolomé de las Casas:

"Después, creciendo y multiplicándose las gentes, se publicó que había nascido un dios en la provincia, treinta leguas, de la cabeza de Guatimala, llamada Utatlán, y la provincia nombramos agora la Vera Paz, de hablaremos, si dios quiere, abajo, el cual dios llamaron Exbalanquén. Déste cuentan, entre otras fábulas, que fue a hacer guerra al infierno, y peleó con toda la gente de allá y los venció y prendió al rey del infierno y a muchos de su ejército. El cual, vuelto al mundo con su victoria y la presa, rogóle el rey del infierno que no le sacase, porque ya estaba ya tres o cuatro grados de luz, y el vencedor Exbalanquén, con mucha ira, le dio una coce, diciéndole: "Vuélvete y sea para ti todo lo podrido y desechado y hidiondo". El Exbalanquén se tornó, y en la Vera Paz, de donde había salido, no le rescibieron con la fiesta y cantos quél quisiera, por lo cual se fue a otro reino, donde lo rescibieron a su placer. Y deste vencedor del infierno dice que comenzó el sacrificar hombres."[10]

El fragmento está en la Apologética Historia Sumaria de Las Casas, entre 1553-1559, unos años después de la redacción del Popol Wuj. El fraile empleó en su obra información de dos cortes señoriales: Q'umarkaj y Chamelco/Chich'en-Cobán.[11]

Biografía (según el Popol Wuj)

Glifo nominal clásico de Ixbalanqué, se lee Yax-BALAM

Cuando los señores de Xibalbá asesinaron a Hun-Hunahpú y a Wucub-Hunahpú, no enterraron la cabeza del primero, sino que la colgaron de un árbol que se convirtió en el primer árbol de jícara o morro y sus frutos ocultan la cabeza. Tiempo después, curiosa por las historias que escucha acerca de dos valientes jugadores de pelota que fueron asesinados en Xibalbá, una joven princesa de Xibalbá, Ixquic, hija de Kuchuma Kik', va a visitar el árbol de jícara, donde queda embarazada mediante un escupitajo de la cabeza de dicho árbol.

Jun Batz y Jun Chowen, eran los hermanos mayores de Ixbalanqué y Hunahpú por parte del padre. Al llegar Ixquic con Ixbalanqué y Hunahpú, Jun Batz y Jun Chowen movidos por la envidia, desean la muerte de sus dos hermanos menores y los maltratan en cada oportunidad que se les presenta; como castigo, Hunahpú e Ixbalanqué los convierten en monos.

Se aventuró junto con su hermano Hunahpú a confrontar a los Señores de Xibalbá tan solo equipados con sus cerbatanas. Hunahpú fue asesinado por un Camazotz en la Casa de los Murciélagos y posteriormente fue revivido por Ixbalanqué. Después, los Gemelos deciden suicidarse en la hoguera de los señores de Xibalbá antes de morir a manos de éstos, sin embargo, estos jóvenes lograron revivir y finalmente los derrotaron.

Dado que XbalamQ'e se transforma en la luna, y que la luna también suele ser una deidad femenina en la cultura maya, hace que un minoritario grupo de unos pocos investigadores sigan debatiendo su verdadero sexo;[12][13]esto a pesar de que ya se ha confirmado que es un personaje masculino.

Representaciones de los héroes gemelos

En la mitología maya existen diversas representaciones de los héroes gemelos. He aquí algunas de ellas:

Vaso policromo Kerr 1183, Clásico Tardío; los Héroes Gemelos aparecen frente al Dios D.
Estela 2 de Izapa, los Héroes Gemelos enfrentan a la Deidad Ave Principal

Véase también

Referencias

Bibliografía

Enlaces externos

Related Articles

Wikiwand AI