Javier Velaza Frías
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Javier Velaza Frías | ||
|---|---|---|
|
| ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
1963 Castejón (España) | |
| Nacionalidad | Española | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Filólogo clásico, profesor universitario y poeta | |
| Empleador | Universidad de Barcelona | |
| Distinciones | ||
Javier Velaza Frías (Castejón, Navarra, 1963) es un filólogo clásico, poeta y escritor español.
Se doctoró en Filología Clásica en la Universidad Autónoma de Barcelona en 1990 y en 1991 se trasladó a la Universidad de Barcelona, donde es catedrático de Filología Latina desde 2010.[1] Desde 2017 es decano de la Facultad de Filología de la Universidad de Barcelona.
Es especialista en epigrafía romana, lenguas paleohispánicas, literatura clásica y transmisión de textos, entre otros temas. Ha publicado veinte libros y más de doscientos artículos en editoriales y revistas internacionales.[2] Ha dirigido varios proyectos de investigación y redes de equipos y ha organizado congresos y reuniones científicas internacionales. Forma parte del gremio de editores del Corpus Inscriptionum Latinarum II2 y es redactor de los Monumenta Linguarum Hispanicarum. Es investigador principal del Grupo de investigación Littera (Laboratorio para la investigación y tratamiento de textos epigráficos romanos y antiguos) e investigador del proyecto Hesperia.[3] En 2003 recibió la Distinción de Investigación de la Generalidad de Cataluña y desde 2014 es miembro correspondiente del Instituto Arqueológico Alemán.
Como poeta ha publicado Mal de amores y latines (Premio Àngel Urrutia, Pamplona 1996), De un dios bisoño (Premio José Hierro, San Sebastián de los Reyes 1998), Los arrancados (Lumen, Barcelona 2002), Enveses (Premio Valencia, Hiperión, Madrid 2018),[4] De mudanzas[5] y El campamento de los aqueos (XLII Premio Internacional de Poesía Ciudad de Melilla, Visor, Madrid 2022).
Colabora habitualmente como crítico literario y de música clásica y ópera en varios medios de comunicación.
En 2022 colaboró en la transcripción e interpretación del texto en la Mano de Irulegui.