Martín de Ayamonte
From Wikipedia, the free encyclopedia
Martín de Ayamonte, también conocido por su nombre en portugués Martinho de Aiamonte, fue un grumete de la expedición de Magallanes-Elcano.
Ayamonte fue asignado a la nao Victoria, el único navío que completó la circunnavegación del globo. Aunque de origen portugués, fue registrado como castellano en los archivos oficiales de la expedición de Magallanes.[1]
Una noche del 5 de febrero de 1521, Ayamonte, junto con otro grumete llamado Bartolomé de Saldaña, desertó de la Victoria mientras el barco estaba anclado en el puerto de Batatara, en la costa norte de la isla de Timor. Ambos abandonaron el navío nadando hasta la orilla.[2]
Este incidente parece haber dado lugar a diversas historias sobre un posible motín o una pelea entre la tripulación de la Victoria. Historiadores como Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés y Francisco López de Gómara registran relatos de ejecuciones o muertes por una reyerta a bordo en Timor, aunque Antonio de Herrera y Tordesillas menciona que solo murieron unos pocos en una disputa.[3][4]
Ayamonte y Saldaña fueron finalmente capturados por los portugueses, quienes ejercían un control dominante en esa región del Sudeste Asiático Marítimo. Fueron llevados a la Malaca portuguesa, donde se les sometió a un interrogatorio formal.
El interrogatorio está registrado en un documento de cuatro folios que se encuentra en los Archivos Nacionales de Portugal. El testimonio de Ayamonte es el más extenso de los dos, por lo que el documento se le atribuye principalmente a él. El documento se publicó por primera vez en 1933 en el Arquivo Histórico de Portugal bajo la dirección de António Baião.[5]
Relevancia histórica
El testimonio de Ayamonte es considerado por los historiadores de la expedición de Magallanes como uno de los menos significativos de los diez relatos de testigos presenciales que se conocen. Sin embargo, su importancia radica en que contiene referencias al puerto donde la expedición ancló del 28 de marzo al 4 de abril de 1521.
Su relato es de particular interés en el contexto de la controversia histórica sobre la verdadera ubicación de Mazaua, el lugar de la primera misa en Filipinas. Los otros relatos clave sobre este sitio provienen de Antonio Pigafetta, Francisco Albo y el Piloto Genovés.
Ayamonte se refiere al puerto como "Maçava", una grafía que apoya la tesis de que el nombre proviene de la palabra "masawa", que significa "brillante" en el idioma butuano, y se encuentra también en el idioma tausug.[6]
El siguiente es el texto original del relato de Ayamonte sobre Mazaua, tal como aparece en el Arquivo Histórico de Portugal:
"...e daly a duzemtas legoas vieram ter a hum arcepeligo de muytas ylhas em que viram muytos paraos e gemte com ouro myto e ysto sõr segundo eu tenho sabydo he a par de Maluco em direito de bamda e nestas ylhas ffizeram sua agoada e dahy vieram ter a huua ylha per nome maçava que era camynho de cimquoenta legoas de huua aa outra e com o Rey da dita ylha ffez o dito Fernam de Magalhaes pazes e daquella jlha o dito Rey della os levou a Cebu outro Rey cujo vasallo elle he."[5]
A pesar de la relevancia de su testimonio, Ayamonte rara vez es mencionado en la historiografía de la expedición. Su relato fue completamente analizado y contextualizado por el historiador filipino Vicente Calibo de Jesus en el año 2000, quien fue el primero en conectar a Ayamonte con el debate sobre Mazaua.[7]