Phonologie de l'ukrainien

From Wikipedia, the free encyclopedia

Cet article traite des aspects généraux de la phonologie, de la phonétique et de l'accentuation de l'ukrainien standard.

Diagramme des voyelles de l'ukrainien
Diagramme des voyelles et leurs allophones[1].

L'ukrainien possède six phonèmes vocaliques : /i/, /ɪ/, /ɛ/, /ä/[2], /u/ et /ɔ/[3],[4],[5],[6].

Certains de ces phonèmes ont des allophones, c'est-à-dire qu'ils se réalisent avec certains traits différents de ceux qu'on attribue au phonèmes correspondants. Ainsi, /ɪ/ et /ɛ/ se rapprochent plus ou moins l'une de l'autre en fonction de leur contexte phonétique, les deux se réalisant parfois [e]. D'autres fois, /ɪ/ se rapproche de /ɨ/, existant en russe aussi[3].

La voyelle /ɔ/ non accentuée devant [u] ou, parfois, [i] accentuées, se rapproche de /u/, de [ɔw][7] ou de /o/[3].

Consonnes

En ukrainien il y a 32 phonèmes consonnes[8],[9],[5] :

BilabialesLabio-dentalesAlvéolairesPalatalesVélairesGlottale
DuresMouillées
Occlusivesp  b[10]t  d k  ɡ
Fricativesfs  z h
Affriquéest͡s d͡zt͡sʲ d͡zʲt͡ʃ d͡ʒ
Spirantesʋj
Nasalesmn
Spirantes latéralesl
Rouléesr

Remarque : En fonction du contexte phonétique, /ʋ/ se réalise souvent [v] ou [w][8].

Correspondance écriture – prononciation

L'ukrainien utilise l'écriture en alphabet cyrillique adapté pour à cette langue. Cette écriture est en général phonémique mais il y a des exceptions.

La correspondance entre les lettres de l'alphabet ukrainien et leur prononciation est présentées dans le tableau ci-dessous[11] :

LettresTranscription phonétiquePrononciation à peu près comme dans
А а[a]arc
Б б[b]bon
В в[v]voix
[ʋ]≈ ça va
[w]ouate
Г г[h][12]ha ! (h aspiré)
Ґ ґ[ɡ][13]gare
Д д[d]don
Е е[ɛ]ère
Є є[jɛ]hier
Ж ж[ʒ]jour
З з[z]zèle
И и[ɪ]français québécois six
І і[i]idée
Ї ї[ji]faillir
Й й[j]yaourt
К к[k]kilo
Л л[l]lac
М м[m]mal
Н н[n]nez
О о[ɔ]sotte
П п[p]pas
Р р[r]rare (roulé)
С с[s]sac
Т т[t]tour
У у[u]ours
Ф ф[f]film
Х х[x](es) ojo « œil »
Ц ц[t͡s]tsigane
Ч ч[t͡ʃ]tchèque
Ш ш[ʃ]chat
Щ щ[ʃt͡ʃ]chtch
Ь ь[14][◌ʲ]lien
Ю ю[ju]iourte
Я я[ja]Yalta

Les consonnes affriquées voisées sont rendues par des digrammes[15] :

DigrammesTranscription phonétiquePrononciation à peu près comme dans
дз[d͡z]Zeus
дж[d͡ʒ]adjonction

En ukrainien il y a des consonnes géminées (longues) aussi, rendues par le redoublement des lettres correspondantes. Elles sont caractéristiques, par exemple, pour une catégorie de noms de genre neutre terminés en -я : питання « question », життя « vie », весілля « noce », подружжя « mariage », обличчя « visage », etc. Elles apparaissent également lors de la dérivation par préfixes (ex. беззубий « sans dents »), de la dérivation par suffixes (ex. неписменний « illettré ») et dans certaines formes casuelles, ex. сіль « sel » → сіллю « avec du sel » (cas instrumental)[16].

Mouillure des consonnes

Les consonnes sont souvent mouillées[17].

Celles du tableau des consonnes sont des phonèmes. Leur mouillure n'est pas rendue par écrit lorsqu'elles sont suivies des lettres suivantes :

  • я : дякую « merci, je remercie » ;
  • є : майбутнє « avenir, futur » ;
  • i: дівка « fille » ;
  • ю : любов « amour ».

Dans d'autres positions, c'est-à-dire devant la voyelle [ɔ], devant une consonne et en fin de mot, la mouillure est rendue par le signe mou (ь) :

сьогодні « aujourd'hui » ;
боротьба « combat, lutte » ;
хлопець « garçon, gars ».

Les consonnes qui n'ont pas de paire mouillée phonème, peuvent elles aussi être mouillées, mais en moindre mesure, et seulement devant la voyelle [i]. Leur mouillure est signalée seulement par la lettre i : білий [ˈbʲilɪj] « blanc », місто [ˈmʲisto] « ville », кінь [kʲinʲ] « cheval », шість [ʃʲistʲ] « six », etc. La dernière des deux consonnes représentées par la lettre щ est également mouillée devant [i], ex. площі [ˈplɔʃt͡ʃʲi] « places (publiques) ».

Les consonnes non labiales sont également mouillées, sans que ce soit rendu par écrit, devant une autre consonne mouillée, ex. сніг [sʲnʲih] « neige ».

La graphie de l'ukrainien comporte aussi l'apostrophe. Elle est utilisée devant les lettres я, ю, є et ï pour signaler la non-mouillure devant le [j] rendu par ces lettres, ex. з’їзд [zjizd] « congrès », дит’ясла [dɪˈtjasla] « crèche (pour enfants) », п’ять [pjatʲ] « cinq ».

Modifications phonétiques

Notes et références

Annexes

Related Articles

Wikiwand AI