Conjugaison anglaise
From Wikipedia, the free encyclopedia
La conjugaison anglaise se caractérise par un nombre limité de formes verbales et une certaine complexité, pour le francophone, quant à l'utilisation des temps. Leur usage est en effet plus guidé par l'aspect que par la situation de l'action sur la ligne du temps. Ainsi, l'usage des modes et des temps du français ne recouvre pas nécessairement celui des modes et temps anglais correspondants.
Le présent article étudie ces deux facettes de la conjugaison anglaise : les formes du verbe et l'usage des temps. Pour éviter toute confusion les noms des modes et des temps anglais sont conservés.
Généralités
La langue anglaise connaît :
- trois personnes, au singulier et au pluriel. Les pronoms personnels sujets sont I, you, he / she / it au singulier et we, you, they au pluriel ;
- cinq modes : indicatif, participe, infinitif, conditionnel, et subjonctif ;
- deux voix (l'active et la passive).
Le genre n'est jamais marqué dans la forme verbale : c'est le pronom personnel ou le contexte qui le déterminent.
La personne et le nombre sont marqués dans la forme verbale à la troisième personne du singulier de tous les verbes principaux et à toutes les personnes et tous les nombres de to be (être). Par exemple, pour le verbe to look, looks indique la troisième personne du singulier, et pour to be, am / is / are indiquent la personne et le nombre.
Différents auxiliaires sont utilisés : be (être), have (avoir), do, shall / will (marque d'une action à venir), should / would (marque du conditionnel), etc.
Formes verbales
Formes régulières
À travers toute sa conjugaison, le verbe anglais régulier ne rencontre que quatre formes. Cela rend la conjugaison assez simple, en apparence. La difficulté qui vient des subtilités de l'usage des temps se marque par les auxiliaires, le contexte, etc.
| Forme | Construction | Exemple |
|---|---|---|
| Radical | look | |
| Troisième personne du singulier au présent | radical + -s | looks |
| Participe présent | radical + -ing | looking |
| Participe passé | radical + -ed | looked |
Les temps du passé du verbe régulier se forment identiquement au participe passé.
Formes irrégulières
Quatre verbes sont irréguliers au présent (deux sont irréguliers seulement pour la prononciation) :
- La troisième personne du singulier de do (/duː/) est does mais se prononce /dʌz/.
- La troisième personne du singulier de say (/seɪ/) est says mais se prononce /sɛz/.
- La troisième personne du singulier de have (/hæv/) est has et se prononce /hæz/.
- Le verbe to be est très irrégulier : I am, you are, he/she/it/one is, we are, they are.
Beaucoup de verbes communs ont au simple past et au past participle des formes irrégulières qu'il faut mémoriser. La liste complète des verbes irréguliers est disponible dans le Wiktionary. Le tableau ci-dessous donne comme exemple un verbe irrégulier typique :
| Forme | Construction | Exemple |
|---|---|---|
| Radical | take | |
| Troisième personne du singulier au présent | radical + -s | takes |
| Participe présent | radical + -ing | taking |
| Temps passé | irrégulier | took |
| Participe passé | irrégulier | taken |
Règles d'orthographe
L'ajout d'un suffixe (-ed ou -ing) entraîne parfois l'application de règles d'orthographe visant, en général, à maintenir la prononciation du radical.
Les verbes dont la base se termine par une voyelle muette perdent en général cette voyelle quand est ajouté le suffixe -ed ou -ing.
- love → loved et loving
- agree → agreed et agreeing
Cette règle ne s'applique pas quand le résultat prête à confusion.
- to age donne ageing en anglais britannique : la forme attendue aging étant ambiguë quant à sa prononciation : g dur ou mou.
- to singe (roussir) donne singeing car la forme attendue singing prête à confusion avec le verbe to sing (chanter) qui donne singing.
Le i qui précède un e final se transforme en y devant -ing : lie → lying.
Le y final précédé d'une consonne devient i devant -ed.
- deny → denied.
- ally → allied.
Si l'infinitif se termine par une consonne plus -y, le verbe prend -ies à la troisième personne du singulier du présent de l'indicatif : to cry → he cries
Si le radical se termine par une suite consonne-voyelle-consonne et si la dernière syllabe du verbe est accentuée, alors la consonne finale est redoublée avant l'ajout du suffixe pour maintenir la prononciation de la voyelle.
- set → setting.
- occur → occurring.
Si le radical se termine par une suite consonne-voyelle-consonne et si la dernière syllabe du verbe n'est pas accentuée, la consonne finale peut ne pas être redoublée comme c'est le cas en anglais américain : yodeling, traveling. Il existe quelques exceptions comme diagramming, kidnapping, programming, worshipping.
Les verbes dont le radical se termine par -c s'adjoignent un k devant le suffixe -ing : panic → panicking.
Infinitif
L'infinitif anglais est dit
- soit « complet » (avec to) : par exemple to adjust (régler) ;
- soit « incomplet » (sans to) : par exemple adjust (dans ce dernier cas, c'est une « base verbale »).
L'infinitif se rencontre sous plusieurs aspects (présent et passé, actif et passif) :
- l'infinitif présent actif : (to) adjust (régler)
- l'infinitif passé actif : (to) have adjusted (avoir réglé)
- l'infinitif présent passif : (to) be adjusted (être réglé)
- l'infinitif passé passif : (to) have been adjusted (avoir été réglé)
L'infinitif négatif s'obtient en accolant not devant to si l'infinitif est complet, devant la base verbale s'il est incomplet :
- infinitif présent actif : not (to) adjust (ne pas régler)
- infinitif passé actif : not (to) have adjusted (ne pas avoir réglé)
- infinitif présent passif : not (to) be adjusted (ne pas être réglé)
- infinitif passé passif : not (to) have been adjusted (ne pas avoir été réglé)
En anglais américain et, plus rarement en anglais britannique où la tournure a mauvaise presse[1], un adverbe peut venir s'intercaler entre to et la base verbale, c'est ce qu'on appelle l'infinitif éclaté ou brisé (the split or broken infinitive) :
- to accurately adjust the volume (régler le volume avec précision) au lieu de to adjust the volume accurately.
Participe
Participe présent
Le participe présent (present participle) se forme en ajoutant le suffixe -ing au radical et en appliquant si nécessaire les règles d'orthographe.
- go → going
- book → booking
- set → setting
Temps passé et participe passé
Les temps passés (past tense) et le participe passé (past participle) des verbes réguliers se forment en ajoutant le suffixe -ed au radical et en appliquant, si nécessaire, les règles d'orthographe. Il est invariable en genre et en nombre.
- work → worked
De nombreux verbes, parmi les plus courants ne répondent pas à ces règles et présentent une forme irrégulière. La liste complète de ces verbes et de leurs formes est disponible dans le Wiktionary.
La prononciation de la terminaison -ed obéit à des règles simples.
- Si le verbe se termine par /t/ ou /d/, la terminaison du passé simple se prononce /Id/. Par exemple, wanted /ˈwɔntɪd/ et ended /ˈɛndɪd/.
- Si le verbe se termine par un son non vocalisé, comme /p/, /f/, /s/, /ʃ/, /t͡ʃ/ ou /k/, la terminaison passée simple se prononce /t/. Par exemple, stopped /stɑpt/, washed /wɑʃt/.
- Si le verbe se termine par un autre son vocalisé, la terminaison du passé simple se prononce /d/. Par exemple, played /pleɪd/, allowed /əˈlaʊd/.
Indicatif
Simple present
Construction
Le présent simple (simple present) se forme en ajoutant, pour la troisième personne du singulier, la désinence s à la base verbale. Toutes les autres formes sont invariables.
| To play | To think |
|---|---|
| I play | I think |
| You play | You think |
| He, she, it plays | He, she, it thinks |
| We play | We think |
| You play | You think |
| They play | They think |
- À la troisième personne du singulier, les verbes to do et to go prennent la désinence -es : she does, he goes.
- Forme négative : I do not play/think (forme contractée : I don't play/think)
- Forme interrogative : do I play/think
- Forme interro-négative : do I not play/think (forme contractée : don't I play/think)
Valeurs
Le présent simple a plusieurs valeurs.
Valeurs générales
Le présent simple permet d'énoncer des vérités générales (Exemple: "Water boils at 100° Celsius", "L'eau bout à 100° Celsius"), un fait permanent (Exemple: "The film lasts ninety-five minutes", "Le film dure quatre-vingts-quinze minutes") et de décrire des faits habituels (Exemple: "He reads the paper every Sunday", "Il lit le journal tous les dimanches").
Valeurs spécifiques
Le présent simple est requis dans certains cas spécifiques:
- relater des actions successives ("Footsteps.The door opens. Our hearts overturn."),
- faire des résumés ou donner des indications scéniques (Exemple: "Biff gets out of bed, comes downstage a bit, goes to the kitchen.", "Biff sort du lit, fait quelques pas vers l'avant-scène, va dans la cuisine."),
- dans des reportages en direct ("Radcliffe passes the ball to Fernandez. He goes forward. Fernandez shoots and scores.", "Radcliffe passe la balle à Fernandez. Il avance. Fernandez tire et marque."),
- quand le sujet est "I" (Je) et décrit factuellement une série d'actions successives qu'il est en train d'accomplir ("I break two eggs... I mix them with the dough...I then put the whole lot into the oven", "Je casse deux oeufs...Je les mélange à la pâte...Puis j'enfourne le tout.")[2].
Valeurs narratives
Le présent simple sert aussi à rendre des récits plus vivants, notamment pour raconter des histoire drôles ("It's the story of a man goes into a pub and orders a glass of water, when he turns round and sees...", " C'est l'histoire d'un homme qui entre dans un pub et qui commande un verre d'eau, quand il se retourne et voit...")[2].
Valeur de renvoi à l'avenir
Enfin, le présent simple peut aussi permettre de parler d'un évènement qui n'a pas encore eu lieu. Il faut toutefois préciser que le présent continu est beaucoup plus utilisé dans ce cas-là. Par exemple, on peut dire "We leave tomorrow at five p.m.", "Nous partons demain à 17 heures.")[3].
Present Continue
Construction
Le présent continu se forme à partir de l'auxiliaire être conjugué au présent et de la base verbale à laquelle on ajoute le suffixe -ing. La fin du verbe se transforme en fonction de la terminaison initiale[2]:
- "e" est retiré ("love" devient "loving"),
- "ee" demeure "ee" ("see" devient "seeing"),
- "c" devient "ck" ("picnic" devient "picnicking"),
- "y" reste "y" ("carry" devient "carrying")
et si la terminaison était une consonne accentuée alors on la double ("prefer" devient "preferring" car l'accent est sur "er")[4]
| Affirmative | Négative | Interrogative | |||
|---|---|---|---|---|---|
| To play | To think | To play | To think | To play | To think |
| I am playing | I am thinking | I am not playing | I am not thinking | am I playing | am I thinking |
| You are playing | You are thinking | You are not playing | You are not thinking | are you playing | are you thinking |
| He, she, it is playing | He, she, it is thinking | He, she, it, is not playing | He, she it is not thinking | is he, she, it playing | is he, she, it thinking |
| We are playing | We are thinking | We are not playing | We are not thinking | are we playing | are we thinking |
| You are playing | You are thinking | You are not playing | You are not thinking | are you playing | are you thinking |
| They are playing | They are thinking | They are not playing | They are not thinking | are they playing | are they thinking |
Valeurs
Le présent continu permet d'exprimer plusieurs choses:
- il est obligatoire si l'action est en cours au moment où on parle
- une insistance sur le lien avec le présent
- décrire une action en cours ("What are you smiling at?", "Qu'est-ce qui te fait sourire ?")
- une habitude plus temporaire que si on utilisait le présent simple ("Whenever I go to London, it is raining !", "À chaque fois que je vais à Londres, il pleut !" où be + ing signale qu'à chaque fois que "I go to London" est réalisé, alors il pleut)
- exprimer un souhait plus distancié ("I am hoping you can help me out.", "J'espère que tu peux me dépanner")
- couplé à un adjectif de fréquence, le présent continu exprime un point de vue péjoratif sur l'objet de l'action ("You are always making the same mistake.", "Tu t'obstines à faire toujours la même erreur.").
- renvoyer à une action à venir déjà organisée ("What are you doing tonight?", "Qu'as-tu prévu de faire ce soir ?")[4]
Future simple
Le futur simple (future simple) utilise les auxiliaires modaux shall et will à toutes les personnes et suivis de la base verbale :
| To play | To think |
|---|---|
| I shall/will play | I shall/will think |
| You shall/will play | You shall/will think |
| He, she, it shall/will play | He, she, it shall/will think |
| We shall/will play | We shall/will think |
| You shall/will play | You shall/will think |
| They shall/will play | They shall/will think |
- Forme négative : I shall/will not play/think (formes contractées : I shan't/won't play/think)
- Forme interrogative : shall/will I play/think
- Forme interro-négative : shall/will I not play/think (forme contractée : shan't/won't I play/think)
Le futur peut s'exprimer de plusieurs manières (cf infra : Expression du futur), en particulier en utilisant les conjugaisons au présent (be + ing) ou les locutions be going to ou be about to.
Future perfect
Le futur antérieur (future perfect) utilise les auxiliaires shall et will suivi de l'infinitif passé sans to :
| To play | To think |
|---|---|
| I shall/will have played | I shall/will have thought |
| You shall/will have played | You shall/will have thought |
| He, she, it shall/will have played | He, she, it shall/will have thought |
| We shall/will have played | We shall/will have thought |
| You shall/will have played | You shall/will have thought |
| They shall/will have played | They shall/will have thought |
- Forme négative : I shall/will not have played/thought (formes contractées : I shan't/won't have played/thought)
- Forme interrogative : shall/will I have played/thought
- Forme interro-négative : shall/will I not have played/thought (forme contractée : shan't/won't I have played/thought)
Exemples d'emploi :
- I will have finished my essay by Thursday. (J'aurai fini ma dissertation d'ici jeudi.)
- By then she will have been there for three weeks. (Cela fera alors trois semaines qu'elle sera là / Elle sera là alors depuis trois semaines.)
Preterite (Simple past)
Construction
Le passé simple (simple past) ou prétérit (preterite) est le temps du passé. Il se forme à partir du participe passé du verbe. Cette forme du verbe est souvent irrégulière.
| Affirmative | Négative | Interrogative | Interronégative | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| To play | To think | To play | To think | To play | To think | To play | To think |
| I played | I thought | I did not play
I didn't play |
I did not think
I didn't think |
Did I play? | Did I think? | Did I not play?
Didn't I play? |
Did I not think?
Didn't I think? |
| You played | You thought | You did not play
You didn't play |
You did not think
You didn't think |
Did you play? | Did you think? | Did you not play?
Didn't you play? |
Did you not think?
Didn't you think? |
| He, she, it played | He, she, it thought | He, she, it did not play
He, she, it didn't play |
He, she, it did not think
He, she, it didn't think |
Did he, she, it play? | Did he, she, it think? | Did he, she, it not play?
Didn't he, she, it play? |
Did he, she, it not think?
Didn't he, she, it think? |
| We played | We thought | We did not play
We didn't play |
We did not think
We didn't think |
Did we play? | Did we think? | Did we not play?
Didn't we play? |
Did we not think?
Didn't we think? |
| You played | You thought | You did not play
You didn't play |
You did not think
You didn't think |
Did you play? | Did you think? | Did you not play?
Didn't you play? |
Did you not think?
Didn't you think? |
| They played | They thought | They did not play
They didn't play |
They did not think
They didn't think |
Did they play? | Did they think? | Did they not play?
Didn't they play? |
Did they not think?
Didn't they think? |
Valeurs
Le préterit sert principalement à exprimer une rupture par rapport au présent. Cette rupture peut être une rupture qui renvoye au passé. Mais elle peut aussi être une rupture par rapport au réel et dans ce cas le prétérit sert à exprimer une hypothèse.
Valeur de renvoi au passé
- exprimer un état appartenant au passé ('Her suitcase was open on the bed", "Sa valise était ouverte sur le lit")
- parler d'une action qui appartient au passé ("When he was eight, he emigrated to the USA", "À huit ans, il a émigré aux États-Unis")
- décrire une habitude passée ("In those days, he took the train to Glasgow every morning.", "En ce temps-là, il prenait le train pour aller à Glasgow tous les matins.")
- raconter un récit au passé ("I got up, and he asked me my name, and then he looked down at the list and made a tick with a pencil.", "Je me suis levé et il m'a demandé mon nom, puis il a parcouru la liste et y a porté une croix au crayon.")
- mettre en avant des évènements, et pas leur observation (pour laquelle on utiliserait be+ing) ou le lien avec le présent (pour lequel on utiliserait have + participe passé)
- après une indication temporelle qui indique une rupture avec le moment présent ("I saw them yesterday/three months ago/in 2008", "Je les ai vus hier/il y a trois mois/ en 2008...")
Valeur hypothétique (rupture avec le réel) ou Préterit modal
Pour exprimer cette hypothèse on conjuguera le verbe être "be" comme "were" à toutes les personnes ("I wish he were here.", "J'aimerais qu'il soit ici") même si on observe de plus en plus d'usage de "was" au singulier ("I wish he was here."). Cette valeur se retrouve dans des expressions figées comme "as it were" qui signifie "pour ainsi dire". On observe aussi les cas suivants:
- après "if, as if, as though, even if, even though" on utilisera le prétérit modal
- couplé avec if, le prétérit modal signale que l'évènement est nié au moment présent ("If you were here", "Si tu étais là" qui sous-entend "Tu n'es pas là") ou que l'évènement est peu envisageable dans l'avenir ("if it stopped raining, we could go to the beach", "s'il s'arrêtait de pleuvoir, nous pourrions aller à la plage") alors que l'usage du présent aurait été plus neutre "if it stops raining", "s'il s'arrête de pleuvoir" qui sous-entend que les deux issues sont possibles.
- avec certains verbes: "imagine, suppose, wish, etc."
- avec certaines expressions verbales comme "would rather", etc.
- pour faire une requête polie ("I wanted to see you about our next meeting.")[5]
Prétérit continu
Le préterit continu est utilisé pour décrire une action en cours à un moment du passé. Il se construit à l'aide de l'auxiliaire "be" conjugué au prétérit et de la base verbale à laquelle on ajoute le suffixe -ing[5].
Construction
| Affirmative | Négative | Interrogative | Interronégative | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| To play | To think | To play | To think | To play | To think | To play | To think |
| I was playing | I was thinking | I was not playing | I was not thinking | Was I playing? | Was I thinking | Was I not playing?
Wasn't I playing? |
Was I not thinking?
Wasn't I thinking? |
| You were playing | You were thinking | You were not playing | You were not thinking | Were you playing? | Were you thinking? | Were you not playing?
Weren't you playing? |
Were you not thinking?
Weren't you thinking? |
| He, she, it was playing | He, she, it was thinking | He, she, it was not playing | He, she, it was not thinking | Was he, she, it playing? | Was he, she, it thinking? | Was he, she, it not playing?
Wasn't he, she, it playing? |
Was he, she, it not thinking?
Wasn't he, she, it playing? |
| We were playing | We were thinking | We were not playing | We were not thinking | Were we playing? | Were we thinking? | Were we not playing?
Weren't we playing |
Were we not thinking?
Weren't we thinking? |
| You were playing | You were thinking | You were not playing | You were not thinking | Were you playing? | Were you thinking? | Were you not playing?
Weren't you playing? |
Were you not thinking?
Weren't you thinking? |
| They were playing | They were thinking | They were not playing | They were not thinking | Were they playing? | Were they thinking? | Were they not playing?
Weren't they playing? |
Were they not thinking?
Weren't they thinking? |
Valeurs
Le prétérit continu permet surtout d'exprimer un moment particulier du passé alors que le prétérit simple est plus global. On utilisera donc plutôt le prétérit continu dans les cas suivants:
- l'action n'est pas arrivée à son terme dans un récit ("We were driving to Derry when the engine broke down", "Nous étions en route pour Derry, lorsque le moteur est tombé en panne." sous-entendu: nous n'avons jamais atteint Derry)
- on veut exprimer une localisation précise avec un verbe de position (avec "to seat" par exemple)
- faire une requête polie ou une suggestion prudente ("I was wondering if you could come round for tea this afternoon?", "Est-ce que par hasard tu pourrais venir prendre le thé chez nous cet après-midi?" ou encore "I was hoping of visiting them tomorrow.", "J'espérais pouvoir leur rendre visite demain.")[5].
Present perfect
Le present perfect (traduit par passé composé mais très peu utilisé par rapport au passé composé français) est un temps assez peu utilisé[6] qui sert à faire un bilan du passé ou encore à insister sur le lien entre le passé et le présent.
Le passé composé (present perfect) se construit avec l'auxiliaire have conjugué au présent et suivi du participe passé (cf la construction du passé composé en français).
| To play | To think |
|---|---|
| I have played | I have thought |
| You have played | You have thought |
| He, she, it has played | He, she, it has thought |
| We have played | We have thought |
| You have played | You have thought |
| They have played | They have thought |
- Forme négative : I have not played/thought (forme contractée : I haven't played/thought)
- Forme interrogative : have I played/thought
- Forme interro-négative : have I not played/thought (forme contractée : haven't I played/thought)
Past perfect
Le plus-que-parfait (past perfect ou pluperfect) se construit avec l'auxiliaire have conjugué au simple past et suivi du participe passé (cf la construction du plus-que-parfait en français).
| To play | To think |
|---|---|
| I had played | I had thought |
| You had played | You had thought |
| He, she, it had played | He, she, it had thought |
| We had played | We had thought |
| You had played | You had thought |
| They had played | They had thought |
- Forme négative : I had not played/thought (forme contractée : I hadn't played/thought)
- Forme interrogative : had I played/thought
- Forme interro-négative : had I not played/thought (forme contractée : hadn't I played/thought)
Subjonctif
Le mode subjonctif est le mode de la subjectivité : l'action est toujours plus qu'incertaine et sa réalisation est des plus hypothétiques : c'est le mode des conseils, souhaits, suppositions, désirs, prières, regrets, hypothèses, etc.
Subjonctif originel
Il a quasiment disparu en Grande-Bretagne mais il est rencontré encore en anglais américain. Il reste en usage dans quelques expressions, notamment avec to be :
- God save the Queen. (Que Dieu protège la reine.)
- God bless you. (Que Dieu vous bénisse.)
- So be it. : (Soit. / Ainsi soit-il.)
Présent du subjonctif : utilisé à toutes les personnes l'infinitif sans to, ce qui donne pour le verbe to be : I be, you be, he/she/it be, we be, you be, they be
- If need be. (Si besoin est.)
- If this be true. (Si cela est avéré.)
- It is desirable that this process be carried out. (Il est souhaitable que ce processus soit mené à terme.)
Imparfait du subjonctif : utilisé à toutes les personnes la forme du prétérit ; pour to be, c'est la forme were : I were, you were, he/she/it were, we were, you were, they were
Hypothèse gratuite :
- If I were you… (Si j'étais à votre place…)
- He acts as if he were the boss. (Il agit comme s'il était le patron.)
Regret :
- I wish he were here. (Je regrette qu'il ne soit pas ici.)
- I wish I had applied for that job. (Je regrette de ne pas avoir postulé pour cet emploi.)
Subjonctif potentiel
Il s'emploie avec may et might pour exprimer l'idée de « pouvoir », et après les conjonctions ou locutions conjonctives that, in order that et so that (afin que, pour que) :
- Be silent that you may hear. (Shakespeare) (Faites silence afin d'entendre.)
- However rich he might be, he was not happy. (Si riche qu'il fût, il n'était pas heureux.)
- I warn you so that you may defend your interests. (Je vous avertis afin que vous défendiez vos intérêts.)
Subjonctif hypothétique
Il s'emploie avec should dans le cas d'une éventualité réalisable ou lorsque la proposition principale exprime le doute ou l'incertitude.
- If he should come. (S'il venait.)
- Suppose you should lose your money. (Supposez que vous perdiez votre argent.)
- Courtesy demands that you should examine the question. (La courtoisie exige que vous examiniez la question.)
- Let us go back lest we should lose our way. (Retournons, de peur que nous nous égarions.)
Conditionnel
À l'instar des présents shall et will qui servent à former des périphrases à valeur de futur, les preterits should et would servent à former des périphrases à valeur de conditionnel. Should et would sont alors inaccentués et souvent réduits à 'd dans la langue parlée.
Le conditionnel anglais possède deux temps, le conditionnel présent (present conditional) et le conditionnel passé (past conditional).
Present conditional
| To play |
|---|
| I should/would play |
| You should/would play |
| He, she, it should/would play |
| We should/would play |
| You should/would play |
| They should/would play |
- Forme négative : I should/would not play (forme contractée : I shouldn't/wouldn't play)
- Forme interrogative : should/would I play
- Forme interro-négative : should/would I not play/think (forme contractée : shouldn't/wouldn't I play/think)
Past conditional
| To play |
|---|
| I should/would have played |
| You should/would have played |
| He, she, it should/would have played |
| We should/would have played |
| You should/would have played |
| They should/would have played |
- Forme négative : I should/would not have played (forme contractée : I shouldn't/wouldn't have played)
- Forme interrogative : should/would I have played
- Forme interro-négative : should/would I not have played/thought (forme contractée : shouldn't/wouldn't I have played/thought)
Impératif
L'impératif se rencontre principalement à la deuxième personne et sous deux formes, l'affirmative et la négative.
La forme affirmative est semblable à l'infinitif sans to : play! : joue/jouez !
La forme négative est précédée de do not (ou sa contraction don't) : do not play! : ne joue pas / ne jouez pas !
Aux autres personnes :
- à la forme affirmative, précédé par la base verbale de let suivi du pronom personnel objet :
- Let me think! (Que je réfléchisse !)
- Let him go! (Qu'il s'en aille !)
- Let us leave! (contracté en let's) (Partons !)
- Let them speak! (fréquemment contracté en let'em dans la langue parlée) (Qu'ils/elles parlent !)
- à la forme négative, soit il est précédé de la base verbale de not, soit il est ajouté do not (ou sa contraction don't) devant let :
- Let's not stay here! ou Don't let's stay here! (Ne restons pas ici !)
Voix passive
L'auxiliaire de la voix passive est le verbe to be.
Pour construire la voix passive, to be est conjugué au temps et au mode désirés et il est suivi du participe passé : A Midsummer Night's Dream was written by Shakespeare.
Conjugaison des auxiliaires to be et to have
Au présent
| To be | To have |
|---|---|
| I am | I have |
| You are | You have |
| He, she, it is | He, she, it has |
| We are | We have |
| You are | You have |
| They are | They have |
Au passé
| To be | To have |
|---|---|
| I was | I had |
| You were | You had |
| He, she, it was | He, she, it had |
| We were | We had |
| You were | You had |
| They were | They had |
Sur cette base, la formation des autres temps est régulière :
- I have been : j'ai été – I have had : j'ai eu
- I had been : j'avais été – I had had : j'avais eu
Usage des modes et des temps, aspects du verbe
L'utilisation des modes et des temps en anglais est liée à la situation de l'action dans le temps, à la durée de l'action et à la concordance des temps. C'est pourquoi un temps français ne se traduit pas systématiquement par son équivalent naturel en anglais.
Aspects
Aspect progressif
En utilisant l'aspect be + -ing, l'énonciateur réalise un effet de mise en scène. L'événement est perçu dans son déroulement, comme sur une scène de théâtre, ou bien est souligné et commenté par l'énonciateur pour marquer désapprobation, agacement, etc. :
- They are having breakfast. L'accent est mis sur la scène en déroulement, ou sur le décor est posé. Glose : en ce moment, sous nos yeux, ils prennent leur petit déjeuner.
- She was waiting for the bus when the rain started. La première partie de la proposition donne un cadre scénique au sein duquel un événement s'est produit. Glose : alors qu'elle attendait son bus, soudain la pluie se mit à tomber.
- He is always complaining about the noise. L'événement est habituel ; il ne se déroule pas sous les yeux des interlocuteurs, mais il est mis en scène avec une force d'évocation qui le rend immédiatement perceptible. Glose : il passe son temps à se plaindre du bruit (cela en devient pénible).
Il est possible pour certains temps d'avancer une traduction, d'autres sont intraduisibles en français : leur usage en anglais est basé sur la concordance des temps et sur le temps imposé par l'aspect à donner au verbe.
Les exemples qui suivent rendent compte d'un certain nombre de cas :
- The Earth revolves around the Sun. (La Terre tourne autour du Soleil.)
- I work on Saturdays. (Je travaille les samedis.)
- It often snows in January. (Il neige souvent en janvier.)
illustrent l'emploi du présent simple.
- What are you reading? (Que lis-tu ?)
- Look, it's snowing! (Regarde, il neige !)
- Be quiet, I'm working! (Tais-toi, je bosse !)
illustrent l'emploi du présent progressif.
Aspect bilan
La structure composée de l'auxiliaire to have suivi du participe passé présente le résultat d'une action, l'accent est mis sur le résultat, les conséquences de l'action plutôt que sur l'action elle-même. Il est aussi appelé bilan :
- I've lost my glasses. (J'ai perdu mes lunettes.) L'accent est mis sur la frustration à ne pas être en mesure de lire plutôt que sur la perte elle-même.
Il existe souvent un lien de cause à conséquence entre un énoncé au présent et un énoncé au present perfect : I have found a job: I feel relieved..
Expression du présent
Le présent s'exprime de deux façons :
- soit au présent simple : I speak French. ;
- soit au présent continu : I am playing..
Le présent simple s'utilise pour les certitudes ou les énoncés dont la validité est permanente :
- Water boils at 100 °C. (L'eau bout à 100 °C.)
Le présent continu exprime une action présente en cours de réalisation :
- I am playing. (Je suis en train de jouer.)
Expression du futur
Il existe sept façons d’exprimer le futur en anglais, selon la nuance que l'on souhaite y apporter.
- Pour un projet organisé, planifié : présent continu
- Tonight I am eating at the restaurant. (Ce soir, je mange au restaurant — j'ai déjà réservé une table —.)
- Pour une intention : to be going to
- This evening I am going to eat at the restaurant. (Ce soir, je vais manger au restaurant — c'est du moins mon intention —.)
- Pour une décision prise à l'instant et mise à exécution immédiate : futur simple
- I will leave. (Je m'en vais — je prends à l'instant mon manteau et je pars —.)
- pour une prédiction : futur simple
- It will rain. (Il va pleuvoir — sans doute —.)
- shall. Les auxiliaires de modalité will et shall renvoient au domaine du probable.
- Le futur imminent : to be about to
- We are about to land. (Nous allons atterrir dans un instant.)
- Pour exprimer le futur quand il y a un complément circonstanciel de temps dans la phrase. C'est particulièrement le cas lorsqu'on évoque un futur planifié et dont la réalisation est quasi-certaine (horaires de transports notamment) : présent simple.
- The train leaves at 4:16 PM. (Le train part tantôt à 16 h 16 — comme tous les jours —.)
Simple past
Le simple past correspond à deux valeurs :
- un décalage sur le plan temporel : le passé
- ou un « décrochage modal » : le « preterit modal », qui concerne l'hypothétique, l'irréel, l'imaginaire)
Passé
Le simple past est employé dès lors que la relation prédicative est située dans le passé,
- soit par un adverbe de temps, un complément de temps :
- He went to Paris yesterday. (Il est allé à Paris hier.)
- I lived in Toronto from 1992 to 1997. (J'ai vécu à Toronto de 1992 à 1997.)
- soit, en l'absence de toute marque temporelle, par le contexte :
- Napoleon died at Saint Helena. (Napoléon est mort à Sainte-Hélène.)
- I was born in Scotland. (Je suis né en Écosse.)
- Where did you buy your car? (Où as-tu acheté ta voiture ?)
Les deux premières phrases indiquent explicitement un contexte passé. Les deux suivantes supposent clairement un contexte passé (mort de Napoléon, naissance de l'énonciateur). Dans la dernière, un past tense est utilisé comme à chaque fois que l'intérêt est sur les conditions dans lesquelles s'est déroulé le procès (ici, « où »).
Cette valeur du simple past correspond en français au passé simple (langue écrite littéraire) ou au passé composé (langue « ordinaire »).
Il est fréquent que les francophones utilisent un present perfect à la place du simple past par calque du français :
- He has arrived yesterday. (Il est arrivé hier.)
Non - He arrived yesterday. (Il est arrivé hier.)
Oui
Un contexte passé entraîne obligatoirement l'emploi du simple past.
Le simple past peut aussi correspondre à l'imparfait français dans les cas suivants :
- décrire un état ou une caractéristique révolus du sujet :
- Mozart was a genius. (Mozart était un génie.)
- Mrs Morland was a very good woman. (Jane Austen, Northanger Abbey) (Madame Morland était une très brave femme.)
- He looked very tired. (Il avait l'air très fatigué.)
- René Dumont always wore red pullovers. (René Dumont portait toujours un pull rouge.)
- donner une description :
- The moon hung low in the sky like a yellow skull. (Oscar Wilde, The Picture of Dorian Gray)
- The road ran west through low, scorched hills. (Peter Matthiessen, On the River Styx)
- mise en perspective historique :
- impliquer une itération (répétition) :
- Seeing her always made me feel like I was catching a rarity. (John Fowles, The Collector) (La voir me faisait toujours l'effet de surprendre quelque chose de rare.)
Preterit modal
Le simple past ou preterit modal sert aussi à exprimer l'hypothétique, le souhaitable, bref toute situation qui n'est pas la réalité :
- If I knew, I would answer. (Si je le savais, je répondrais.)
- I wish you were more careful now (or always). (Ce serait bien si tu étais / Je souhaiterais que tu sois plus prudent maintenant (ou toujours).)
- Suppose we had a million dollars… (Si nous avions un million de dollars…)
Dans cette utilisation, le preterit correspond en français :
- à l'imparfait (« si j'étais riche… ») ;
- ou au subjonctif (« j'aimerais que vous fassiez… »).
Participe présent
Le participe présent (present participle) est utilisé pour construire la forme progressive[7],[8] :
- He is writing another book about beavers. (Il est en train d'écrire / Il écrit un autre livre sur les castors.)
- I have been writing all afternoon. (J'ai écrit tout l'après-midi.)
Participe passé
Le participe passé (past participle) sert à la formation des temps composés et de la voix passive[9] :
- I have written a letter.
- A Midsummer Night's Dream was written by Shakespeare.
Références
- Jean-Claude Souesme, Grammaire anglaise en contexte, Ophrys, 1992.
- Henri Adamczewski et Jean-Pierre Gabilan, Les Clés de la grammaire anglaise, Armand Colin, 1992.
- S. Berland-Delépine, La grammaire anglaise au lycée de la 2e au baccalauréat, avec la collaboration de R. Butler, Ophrys, 1985.