It's Over 9000!
From Wikipedia, the free encyclopedia
It's Over 9000!(イッツ オーバー ナインサウザント、あるいは単にOver 9000!、「9000以上だ!」の意)は英語圏で2006年から有名になったインターネット・ミームである。日本のアニメ作品『ドラゴンボールZ』の第28話「サイヤ人の猛威! 神様もピッコロも死んだ」(アメリカでは1997年4月19日放映)が英語に吹き替えられる際に改変されたセリフがもとになっている。数や量が計算できないほど大きいものを表現するときに使われるのが一般的であるが、デモチベーターや荒らしの素材として使われることもある。
『ドラゴンボールZ』の第28話は、カナダのアニメ制作会社オーシャン・プロダクションによる英語版シリーズの第21話にあたり、敵役であるサイヤ人・ベジータの声をブライアン・ドラモンドが演じているが、このミームのもとになったセリフはオリジナルから改変されている。オリジナルの日本語版はもちろん、アニメの原作である漫画の英語版でも、ベジータは主人公の孫悟空の戦闘力について9000ではなく「8000以上だ…!」(over 8000!)と叫ぶ。
『ドラゴンボール』の世界では、「戦闘力」(英語版ではPower Level/Battle Power)がキャラクターの強さを表現する重要な概念として作中に繰り返し登場する。キャラクターが自分の力を開放する(オーラを身にまとってそれが視覚化されることもある)と、この「戦闘力」も変化する。そして「スカウター」というアイテムがあれば、この戦闘力を数値化して測定することが可能である。第28話では、悟空がベジータとその仲間ナッパに対抗するための修行を終えて地球に戻って来る。しかし味方であるヤムチャ、天津飯、餃子、ピッコロがすでに殺されてしまったことを知り、怒りにまかせて力を開放すると、ベジータは悟空の戦闘力が爆発的に上がっていることを察知する。悟空の戦闘力をたずねるナッパに、オーシャン・プロダクション版のベジータは自分のスカウターを握り潰しながら「It's over nine thousand!」(9000以上だ!)と叫ぶ。
『ドラゴンボール』は様々な言語に吹き替えがされているが、英語版以外ではオリジナルと同じく「8000以上だ!」とそのまま翻訳されている場合がほとんどである[1]。エンターテイメント全般を扱うウェブメディア「Screenrant」のライター、クレイグ・エルヴィは、英語版のセリフは事実上の誤訳であると主張している[1]。『ドラゴンボール大全集7』には、英語の場合はベジータの口の動きにあわせるうえで「9000」のほうがよかったという吹き替え版製作チームの証言が掲載されていることもエルヴィは紹介しているが、一方でオーシャン・プロダクションは『ドラゴンボールZ』の吹き替えについて「数々の翻訳ミス(悟空はベジータが祖父の孫悟飯を殺したと思っている等)を犯していることで有名なので、それで簡単に説明がつくわけではない」と述べている[1]。『ドラゴンボールZ』は後にベジータの声をクリストファー・サバトが演じて吹き替えをやり直したファニメーション版があるが、「It's Over 9000」というベジータのセリフは直されておらず、それ以降も英語版の吹き替えやテレビゲームでの特徴の一つになっている[1]。
