Burton Watson
US-amerikanischer Übersetzer von chinesischer und japanischer Literatur
From Wikipedia, the free encyclopedia
Burton Watson (* 13. Juni 1925 in New Rochelle, Vereinigte Staaten; † 1. April 2017 in Kamagaya, Präfektur Chiba)[1][2] war Sinologe und Übersetzer von chinesischer und japanischer Literatur.
Watson lehrte an den Universitäten Columbia, Stanford und Kyōto.
Er übersetzte The Lotus Sutra,[3] The Vimalakirti Sutra,[4][5] Chuang Tzu: Basic Writings, Mo Tzu: Basic Writings, Han Fei Tzu: Basic Writings, Ryōkan: Zen Monk-Poet of Japan, Saigyo: Poems of a Mountain Home und The Columbia Book of Chinese Poetry: From Early Times to the Thirteenth Century, Records of the Grand Historian (= Shiji, Auswahl), The Tso chuan (= Zuozhuan, Auswahl), alle sind bei der Columbia University Press erschienen.
1982 und 1995 erhielt er den PEN Translation Prize.
Weblinks
- Literatur von und über Burton Watson im Katalog der Deutschen Nationalbibliothek
- Kurzbiographie (englisch)
- Werke von Burton Watson in der Niedersächsischen Staats- und Universitätsbibliothek Göttingen
- Lucas Klein, Not Altogether an Illusion: Translation and Translucence in the Work of Burton Watson. World Literature Today (May–August 2004)
- Burton Watson Named Winner of 2015 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation. PEN/America. April 24, 2015