Ihar Kulikou

belarussischer Dichter und Übersetzer From Wikipedia, the free encyclopedia

Ihar Mikalajewitsch Kulikou (belarussisch Ігар Мікалаевіч Кулікоў; * 22. Januar 1988 in Minsk)[1] ist ein belarussischer Dichter und Übersetzer.

Ihar Kulikou

Leben und Wirken

Kulikou erlangte im Jahr 2010 einen Abschluss an der Philologischen Fakultät der Belarussischen Staatlichen Universität[2] mit einem Diplom in Romanischer und Germanischer Philologie (Fachrichtung Anglistik). Er war als Englischlehrer an der Belarussischen Staatlichen Kunstakademie[2] tätig und privaten Sanskritunterricht (2014–2021).[1][2]

Kulikou arbeitet als Dichter und Übersetzer.[3][4][5][6][7] Seine Werke wurden in den Zeitschriften „Dzeyaslou“ und „ARCHE“ veröffentlicht, als Autor veröffentlichte er sieben Gedichtbände: Die Wendung zum Meer (Minsk, 2011), Svamova (Minsk, 2013), Nordberg (Minsk, 2015), Der Herr der Rätsel (Minsk, 2017), Der Tempel des Flusses (Minsk, 2019), Der Wind des Nichts und das Echo der Dunkelheit (Minsk, 2021) und Die nicht-hiesige Ferne (Warschau, 2025).

Er übersetzt aus dem Englischen und Sanskrit ins Belarussische. Zu den Übersetzungen aus dem Englischen gehören Der Brief des Nigel (Minsk, 2009) und die Trilogie Der Herr der Ringe von J. R. R. Tolkien (Warschau, 2023–2024), Pulp von Charles Bukowski (Minsk, 2018), Ausgewählte Gedichte von Robert Frost (Minsk, 2023), Sir Gawain und der Grüne Ritter (Warschau, 2025) eines unbekannten Autors aus dem 14. Jahrhundert, Dune von Frank Herbert (Warschau, 2025) sowie die altenglische Ausgabe Altenglische Poesie (Minsk, 2019).[8]

Aus dem Sanskrit übersetzte er: Rigveda. Mandala I (Minsk, 2016), Kalidasa. Wolkenbote (Minsk, 2017), Die Geschichte der Shakuntala (Minsk, 2018), Bhartrihari. Ausgewählte Gedichte (Minsk, 2019) sowie Mahabharata: Ausgewählte Erzählungen (Minsk, 2022).

Auszeichnungen

  • 2009: Carlos-Sherman-Literaturpreis in der Kategorie „Lyrik“[9]
  • 2011: Diplom des Maksim-Bahdanowitsc-Debütantenpreises[9]
  • 2018: Maksim-Bahdanowitsch-Debütantenpreises in der Kategorie „Sonderpreis“ für das Buch Rigveda. Mandala I[10]
  • 2022: Carlos-Sherman-Literaturpreis in der Kategorie „Lyrikübersetzung“ für das Buch Altenglische Lyrik[11]

Werke

Gedichtsammlungen

Übersetzungen

Aus dem Englischen

Aus dem Altenglischen

  • Стараангельская паэзія (Altenglische Poesie). A. M. Januschkewitsch, Minsk 2019, ISBN 978-985-7210-18-3

Aus dem Russischen

  • Anton Krotov: Практыка вольных падарожжаў (Die Praxis des freien Reisens). Moskau, 2009, 2016.

Aus dem Sanskrit

Einzelnachweise

Related Articles

Wikiwand AI