1932 in poetry

From Wikipedia, the free encyclopedia

Nationality words link to articles with information on the nation's poetry or literature (for instance, Irish or France).

Events

Works published in English

Canada

India, in English

  • Govind Krishna Chettur:
    • Gumataraya and other Sonnets for all Moods, Mangalore: Basel Mission Bookshop[5]
    • The Temple tank and Other Poems, Mangalore: Basel Mission Bookshop[5]
    • The Triumph of Love: A Sonnet Sequence, Mangalore: Basel Mission Bookshop[5]
  • Baldoon Dhingra, Beauty's Sanctuary, Lahore: Civil and Military Gazette Press[5]
  • Theodore W. La Touche, The Lion Kings of Lanka, Secunderabad: self-published[6]
  • Manjeri Sundaraman Manjeri, Saffron and Gold and Other Poems, Madras: Shakti Karyalayam[5]
  • Nanikram Vasanmal Thadani, The Garden of the East, Karachi: Bharat Publishing House[7]

United Kingdom

Dream Drift by a Young Lover, by Aeneas Francon Williams, published 1932, 1st Edition copy

United States

Other in English

Works published in other languages

France

Indian subcontinent

Including all of the British colonies that later became India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka and Nepal. Listed alphabetically by first name, regardless of surname:

Hindi

  • Sumitranandan Pant, Gunjana, including many popular Hindi poems such as "Nauka Vihar", "Ek Tara", "Candni", "Madhuvan"[11]
  • Rama Nath Jyotisi, Mahabharat Mahakavya, epic Hindi poem based on the Mahabharata, with new interpretations of the episodes[11]
  • Mahadevi Varma, Rasmi, 35 Hindi poems of the Chayavadi romantic poetry movement in Indian literature[11]

Other Indian languages

  • Adibhatta Narayandas, translator, Rubaiyat, from Edward Fitzgerald's English translation into Sanskrit and Telugu, with the text in Persian and Roman lettering[11]
  • Anil, also known as "Atmaram Raoji Deshpande", Phulavat, the author's first book of poetry; mostly love poems; Marathi[11]
  • D. R. Bendre, also known as "Ambikatanayadatta", Gari, 55 poems, marked by an unusual level of abstraction, metrical experiments and metaphorical language; Kannada[11]
  • Mahjoor, Bagh e Nisata Kae Gulo, poem on the charms of the Dal Lake; Kashmiri[11]
  • Mathura Prasad Dikshit, editor, Govinda Gitavali, collection of Govindadasa's 17th-century devotional songs and others in the Maithili-language oral tradition[11]
  • Maulvi Abdul Haq, editor, Jangnamah-yi Alam Ali Khan, an 18th-century Urdu narrative poem (masnavi) published for the first time; includes introductory material[11]
  • Premendra Mitra, Prathama, the author's first book of poetry; Bengali[11]
  • Rabindranath Thakur, Punasca, in this and in some of the author's other books in the mid-1930s, he introduced a new rhythm in poetry that "had a tremendous impact on the modern poets", according to Indian anthologist and academic Sisir Kumar Das; Bengali[11]
  • Rallapalli Anantha Krishna Sharma, translator, Salivahana gatha saptasati saramu, translated from the Prakrit of Hāla's Gaha Sattasai into Telugu, in "ataveladi" meter; according to academic and anthologist Sisir Kumar Das, writing in 1995, the work "is still considered a model for poetical translation"[11]
  • K. Shankara Bhat, Nalme, three long narrative poems in Kannada on tragic subjects: Honniya maduve ("Marriage of Honni"), depicting village life in coastal Karnataka; Madriya Cite ("Pyre of Madri"), on the tragic end of Madri, wife of Pandu[11]
  • Shyamananda Jha, editor, Maithili Sandes, anthology of patriotic Maithili poetry[11]
  • T. N. Shreekantayya, Olume, Kannada work including translations from Greek and Pakrit[11]

Spanish language

Spain

Latin America

  • Luis Fabio Xammar, Las voces armoniosas, Peru[13]

Other languages

Awards and honors

Births

Death years link to the corresponding "[year] in poetry" article:

Deaths

Birth years link to the corresponding "[year] in poetry" article:

See also

Notes

Related Articles

Wikiwand AI