Maya Phillips, in American Poets, described the book as reflecting "a career of fiercely anti-colonialist, anti-xenophobic, feminist poems" and commended Chin for providing "a wealth of riches: jokes and puns; poems as blues songs, mythic allegories, or letters" drawing from multiple languages and cultural traditions.[2][3]
The Kenyon Review lauded Chin's "audacious" range—describing her as "colloquial," "bawdy," "goofy," and "formally inventive"—and her ability to hold the nuances of both China and America in her poetics.[4]
The South China Morning Post, called it "a poem-by-poem, line-by-line, image-by-image masterclass in formal play, allusion and wit" derived from "a prodigious career of poetry and advocacy."[5]