Ballade à la grosse Margot
From Wikipedia, the free encyclopedia
| Author | François Villon |
|---|---|
| Genre | Pornography, Poetry |
Publication date | 15th century |
| Publication place | France |
The Ballade à la grosse Margot (in English : the Ballad of the big Margot) is a 15th-century ballad written by François Villon in Le Testament. From its publication, it became one of the most popular and striking passages of his work. It was likely composed before Le Testament and included in it when Villon wrote the collection.
This ballad depicts Margot in a pornographic scene, presenting her as a sex worker with the narrator acting as her pimp. Described as being of large build, Margot overpowers him with her weight, making him her victim.
Both the character and the ballad are considered examples of Villon's subversion of courtly love poetry and the moral standards of his time. Margot and the ballad are more broadly viewed as heralding modernity compared to the Middle Ages. Despite its innovative aspects, including the representation of women in art, the ballad remains heavily marked by misogyny. It has influenced art across many disciplines and left a lasting impact on other artists, such as Charles Baudelaire and Bertolt Brecht.
The poet begins with a loving passage addressed to Margot, which contrasts sharply with the rest of the ballad and suggests that Villon likely composed the piece before Le Testament:[1]
| Original | English Translation |
|---|---|
| Item, à la grosse Margot,
Très doulce face et pourtraicture, Foy que doy Brelare Bigod, Assez devote creature. Je l’ayme de propre nature, Et elle moy, la doulce sade. Qui la trouvera d’adventure, Qu’on luy lise ceste Ballade. |
Item, to big Margot,
With a very sweet face and demeanor, By the faith I owe to Brelare Bigod, A sufficiently devout creature. I love her naturally, And she loves me, sweet and simple. Whoever comes across her by chance, Let them read her this Ballad. |
In any case, Villon does not give the ballad to Margot directly but instead requests that it be read to her,[2] likely after his death.[3] Villon conceives the ballad as a theatrical piece, with each stanza serving as an act: the first depicts the reception of a client, the second deals with the management of the brothel's activities, and the third represents the sexual act with Margot.[4] The first act focuses on complicity, the second on conflict, and the third on reconciliation.[5]
Margot's name is deliberately chosen by Villon for its pejorative connotation, meaning "magpie, a talkative woman of dubious morals".[6] She is portrayed as a sex worker, while Villon casts himself in the role of her pimp.[6] Described as being of large build, she towers over him; Villon imagines himself naked with her as she "overpowers" him and then farts on him.[6] Villon incorporates a Latin expression in one of the verses.[7]
From its publication, it became one of the most popular and well-known parts of Villon's work and one of the most commented on, notably because of its explicit nature.[8][9] It seems certain that the character of Margot does not actually exist, especially since the discovery of a Parisian inn named "La Grosse Margot", with Villon seemingly playing with the sign of the place.[10] The text contains numerous erotic and bawdy references that are not visible at first reading.[11]