Date and time notation in Thailand

From Wikipedia, the free encyclopedia

Full date21 มกราคม 2569
All-numeric date21/1/2569
Time13:38
Date and time notation in Thailand
Full date21 มกราคม 2569
All-numeric date21/1/2569
Time13:38

Thailand has adopted ISO 8601 under national standard: TIS 1111:2535 in 1992. However, Thai date and time notation reflects the country’s cultural development through the years used. The formal date format is D/M/YYYY format (1/6/2568), nowadays using the Buddhist Era (BE). The full date format is day-month-year format which is written in Thai (๑ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๖๘ or 1 มิถุนายน พ.ศ. 2568). While a 24-hour system is common for official use, colloquially, a 12-hour format with terms like "morning" (Thai: เช้า, RTGS: chao) and "night" (ค่ำ, kham), etc., or a modified six-hour format is used.

Day in thai

Thailand uses the Thai solar calendar as the official calendar, in which the calendar's epochal date (Year zero) was the year in which the Buddha attained parinibbāna. This places the current year at 543 years ahead of the Gregorian calendar. The year 2026 AD is indicated as 2569 BE in Thailand. Despite adopting ISO 8601, Thai official date is still written in D/M/YYYY formats, such as 30 January 2567 BE (2024 AD) or 30/1/2567.[1] Anno Domini may be used in unofficial context, and is written in the same format (D/M/YYYY).

In full date format, the year is marked with "พ.ศ." (Buddhist Era) or "ค.ศ." (Anno Domini) to avoid confusion. As each calendar is 543 years apart, there is very little confusion in the contemporary context.

Day in a week (Thai: สัปดาห์, RTGS: sapda) according to the ISO 8601 international standard, Monday is designated as the first day of the week, while Sunday is considered as the last day. Meanwhile, in Thailand, Sunday was considered the start of the week, which ended on Saturday.

English Thai Transliteration (RTGS) Abbr.
Sunday วันอาทิตย์ Wan Athit อา.
Monday วันจันทร์ Wan Chan จ.
Tuesday วันอังคาร Wan Angkhan อ.
Wednesday วันพุธ Wan Phut พ.
Thursday วันพฤหัสบดี Wan Phruehatsabodi or Pharuehatsabodi พฤ.
Friday วันศุกร์ Wan Suk ศ.
Saturday วันเสาร์ Wan Sao ส.

Month in thai

In Thai, the names of months can be categorized based on the number of days they contain. Months with 30 days typically end with the suffix -yon (-ยน), while those with 31 days end with -khom (-คม). An exception is February, which is designated with the suffix -phan (-พันธ์) and has either 28 or 29 days depending on whether it is a leap year, as determined by the solar leap year system, referred to as pi athikasuratin (ปีอธิกสุรทิน).

No. English Thai Transliteration (RTGS) Abbr.
1 January มกราคม Makarakhom or Mokkarakhom ม.ค.
2 February กุมภาพันธ์ Kumphaphan ก.พ.
3 March มีนาคม Minakhom มี.ค.
4 April เมษายน Mesayon เม.ย.
5 May พฤษภาคม Phruetsaphakhom พ.ค.
6 June มิถุนายน Mithunayon มิ.ย.
7 July กรกฎาคม Karakadakhom or Karakkadakhom ก.ค.
8 August สิงหาคม Singhakhom ส.ค.
9 September กันยายน Kanyayon ก.ย.
10 October ตุลาคม Tulakhom ต.ค.
11 November พฤศจิกายน Phruetsachikayon พ.ย.
12 December ธันวาคม Thanwakhom ธ.ค.

Year in thai

The Thai calendar has evolved significantly throughout the nation's history, from their culture and tradition. Each era has been used to mark the passage of time, reflecting the historical and religious influences of the era.

Buddhist Era

The lunar calendar (Thai: ปฏิทินจันทรคติ, RTGS: patithin chanthrakhati) system is based on the cycles of the moon. A lunar month lasts about 291/2 days, and the year consists of 12 months with the occasional insertion of an extra month (13th month) to keep the lunar and solar years aligned. Each month is divided into two phases the waxing moon (ข้างขึ้น, khang khuen) and the waning moon (ข้างแรม, khang raem).

The traditional Thai lunar calendar follows the Buddhist Era (พุทธศักราช, phutthasakkarat), which is 543 years ahead of the Gregorian calendar.

Important dates on the Thai calendar were often connected to Buddhism, such as Vesakha Puja (วันวิสาขบูชา, wan wisakhabucha), which commemorates the birth, enlightenment, and passing of the Buddha. These holidays are determined by the lunar calendar.

Shaka era

Shaka era[2] (Thai: มหาศักราช, RTGS: maha sakkarat) is widely used in historical evidence such as stone inscriptions and chronicles from both the Sukhothai and early Ayutthaya periods. Shaka era was established by King Kanishka of the Kushan dynasty, beginning after the Buddhist Era 622 (Shaka era corresponds to 622 CE).

Chula Sakarat

Chula Sakarat[3] (Thai: จุลศักราช, RTGS: chunlasakkarat) is an era influenced by Burma. The king of Pagan first started using it in Burma in 1182 CE and it spread to the Lan Na Kingdom starting after 1181 CE. Thais like to use Chula Sakarat in astrological calculations and to indicate the year in inscriptions, legends, records, and chronicles until the time of King Chulalongkorn when he announced its abolition and used Rattanakosin Era instead.

Rattanakosin Era

The Ratanakosin Era[4] (RS, Thai: รัตนโกสินทรศก, RTGS: Rattanakosinsok) was established on 1 April 1889 by Chulalongkorn, starting with the year Bangkok was declared as the capital as 1 RS. Thailand continued the Rattanakosin Era until 131 RS. It was announced to be canceled during the early reign of King Vajiravudh, eventually being turned into the Buddhist Era instead.

Gregorian year

The Buddhist calendar is widely used in Southeast Asian countries that follow the Theravada school of Buddhism, particularly in Thailand, Cambodia, Laos, Myanmar, and Sri Lanka. In Thailand, it was formally adopted in 2455 BE (1912 AD), during the reign of Vajiravudh, replacing the Rattanakosin Era. Although it has been in use since the Ayutthaya period, it continues to be used today. The Buddhist Era (BE) starts one year after the Buddha's parinirvana, making the Buddhist calendar 543 years ahead of the Gregorian calendar.

Year calculation

  • Buddhist Era = Anno Domini + 543
  • Buddhist Era = Maha Sakarat + 621
  • Buddhist Era = Chula Sakarat + 1181
  • Buddhist Era = Rattanakosin Era + 2324

Thai numerals in Thai official document

Thai numerals are commonly used in official government documents in Thailand for conserving Thai cultures and it is in a day month year format by day and year are written in Thai numerals and month is written in Thai. Additionally, in the official documents, year is written in the Buddhist era. For example, to write a full date format, 1 June 2013, in Thai government documents, ๑ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๕๖.[5]

Arabic Thai numerals Transliteration (RTGS) Thai
0 sun ศูนย์
1 nueng หนึ่ง
2 song สอง
3 sam สาม
4 si สี่
5 ha ห้า
6 hok หก
7 chet เจ็ด
8 paet แปด
9 kao เก้า
10 ๑๐ sip สิบ

Colloquialism in Thailand

Date colloquialism in Thailand

The time points of days in the past, present, and future, which are found in the Thai language, are expressed using various words, including:[6]

  • Past:
    • "เมื่อวาน" (RTGS: muea wan) refers to yesterday or one day before today.
    • "เมื่อวานซืน" (RTGS: muea wan suen) refers to the day before yesterday or two days before today.
  • Present:
    • "วันนี้" (RTGS: wan ni) refers to today.
  • Future:
    • "พรุ่งนี้" (RTGS: phrung ni) refers to tomorrow or one day after today.
    • "มะรืนนี้" (RTGS: maruen ni) refers to the day after tomorrow or two days after today.
    • "มะเรื่อง" (RTGS: marueang) refers to three days after today.

Month colloquialism

The time points of months in the past, present and future, which are found in Thai language, are expressed using many words, including:

  • Past:
    • "เดือนที่ผ่านมา" (RTGS: duean thi phan ma) refers to previous month or last month.
    • "เดือนที่แล้ว" (RTGS: duean thi laeo) refers to previous month or last month.
    • "เดือนก่อน" (RTGS: duean kon) refers to previous month or last month.
    • "เดือนที่แล้วมา" (RTGS: duean kon) refers to a month that came before the last month but does not specify an exact time frame.
  • Present:
    • "เดือนนี้" (RTGS: duean ni) refers to this month.
  • Future:
    • "เดือนหน้า" (RTGS: duean na) refers to next month or one month after the current month.
    • "เดือนถัดไป" (RTGS: duean that pai) refers to next month or one month after the current month.
    • "เดือนหน้านู้น" (RTGS: duean na nun) or "เดือนหน้าหน้า" (RTGS: duean na na) refers to the month two months from now, two months after the current month or more.

Year colloquialism

The time points of years in the past, present and future, which are found in Thai language, are expressed using many words, including:

  • Past:
    • "ปีก่อน" (RTGS: pi kon) refers to the year before last or one year before the current year.
    • "ปีที่แล้ว" (RTGS: pi thi laeo) refers to the year before last or one year before the current year.
    • "ปีกลาย" (RTGS: pi klai) refers to more than one year before the current year, but it does not specify exactly how many years ago.
  • Present:
    • "ปีนี้" (RTGS: pi ni) refers to this year.
  • Future:
    • "ปีหน้า" (RTGS: pi na) refers to next year or one year after the current year.
    • "ปีถัดไป" (RTGS: pi that pai) refers to next year or one year after the current year.

Time

See also

References

Related Articles

Wikiwand AI