Documentation of the Malagasy language

From Wikipedia, the free encyclopedia

Documentation of the Malagasy language traces the early records of the Malagasy language compiled by European explorers, traders, and missionaries from the 17th to the 19th century. The principal early sources form a chronological corpus ranging from the first Malagasy–Dutch word list compiled by Frederick de Houtman (1603) and the first Malagasy–French numerals recorded by François Martin de Vitré (also 1603) to the first English–Malagasy dictionary, published in 1835. These works record Malagasy as it was spoken in various coastal regions, encompassing vocabularies, numerals, dialogues, and—in later instances—dictionaries and prayers. The London Missionary Society (LMS) missionaries produced the final major contributions to this early documentary tradition; their 1835 English–Malagasy dictionary, based predominantly on the Merina dialect, marks the transition to modern standardized Malagasy.

Numbers in Old Malagasy (Southern and Northern, 1603)

In 1603, Frederick de Houtman published in Amsterdam the Spraeck ende Woord-boeck inde Maleysche ende Madagaskarsche Talen, which contains a Dutch–Malagasy vocabulary and dialogues.[1] De Houtman had learned Malagasy (Old Northern Betsimisaraka dialect) during his stay at Sainte-Marie and in Antongil Bay.[2][3] The Malagasy vocabulary probably came from a Malagasy interpreter from these regions, who had spent four years with the Dutch and knew Dutch well.[4] At the same time, in 1603, François Martin de Vitré noted a list of numbers in Southwestern Malagasy (Old Vezo or Old Masikoro) during his passage at Saint-Augustin Bay.[5] Thus, Malay and Malagasy appear side by side in their works suggesting similarities.

Numbers in Old Malagasy (Southern and Northern in 1603)
# Gloss Martin de Vitré (Saint-Augustin Bay, 1603) Frederick de Houtman (Saint-Marie & Antongil Bay, 1603) Standard Malagasy
1 one Issa Issa / Areick Isa/Iray
2 two Roue Roo roa
3 three Tello Tello telo
4 four Effad Efferts efatra
5 five Lime Dimi dimy
6 six Enning Ennin enina
7 seven Fruto Fitoe fito
8 eight Vvoulo Wallou valo
9 nine Siday Sivy sivy
10 ten Faule Foelou folo
20 twenty Roo poelo roapolo
21 twenty-one Roo poelo areick iraika ambin’ny roapolo
22 twenty-two Roo poelo roo roa ambin’ny roapolo
23 twenty-three Roo poelo tello telo ambin’ny roapolo
24 twenty-four Roo poelo efferts efatra ambin’ny roapolo
25 twenty-five Roo poelo dimi dimy ambin’ny roapolo
26 twenty-six Roo poelo ennin enina ambin’ny roapolo
27 twenty-seven Roo poelo fitoe fito ambin’ny roapolo
28 twenty-eight Roo poelo wallou valo ambin’ny roapolo
29 twenty-nine Roo poelo sivy sivy ambin’ny roapolo
30 thirty Tello poelo telopolo
40 forty Effert poelo efapolo
50 fifty Dimy poelo dimampolo
60 sixty Ennin poelo enimpolo
70 seventy Fitou poelo fitopolo
80 eighty Wallou poelo valopolo
90 ninety Sivy poelo sivifolo
100 hundred Siatou zato
1000 thousand Heetsi arivo

Collected lexical items by Houtman (Old Northern Malagasy)

Collected Lexical Items by Houtman (Old Northern Malagasy)
# Gloss Old Northern Malagasy (Saint-Marie & Antongil Bay, 17th c.) Standard Malagasy
1 You Hannau Anao
2 Ship Laccan Lakana
3 Here (past) Tetoeu Teto
4 To buy Mevydy Mividy
5 What Innou Inona
6 Water Rano Rano
7 Rice Varre Vary
8 Cow Agombe Omby
9 Honey Tintelly Tantely
10 We Iahye Izahay
11 Where are you from? Lehataja nou? Avy aiza anao?
12 Person Ouloun Olona
13 Far away Labebey Lavitra be
14 What's the name of the country? Innou angarre tany? Inona ny anaran'ny tany?
15 Our country is called Holland Tany ney magebey Hollant Holandy no anaran'ny taninay
16 Copper Brahing Varahina
17 Silver Pellan Volafotsy
18 Knife Kissou Antsy
19 Thief Ampangalats Mpangalatra
20 Merchant Ampevarots Mpivarotra
21 Leave that there Avyla uw kony Avelao eo
22 Night Alin Alina
23 Tomorrow Hamerein Rahampitso
24 God Iang hary Zanahary
25 All Aby Rehetra
26 Us Atsiken Isika
27 White/European Vajaha Vazaha
28 Goat Osse Osy
29 Milk Rononne Ronono
30 How much the oxen? Firy n'ya agombe? Ohatrinona ny omby?
31 Little Hele Kely
32 Cheap Mora Mora
33 Your boat Ny-laccan hannau Ny lakanao
34 Horn Tandock Tandroka
35 Why Nahoen Nahoana
36 To say/tell Mevoullang Miteny
37 Ear Souffing Sofina
38 Nose Oroen Orona
39 Dead Naty Maty
40 High/On top Angambo Ambony
41 Sick Marare Marary
42 Long Lava Lava
43 Short Fohy Fohy
44 Bad Rratsy Ratsy
45 Crazy Lefack Marary saina
46 White Foetsy Fotsy
47 When Oviene Oviana
48 Lemurian Warck Varika
49 Axe Feck Famaky
50 Penis Latack Lataka
51 Blood Ra
52 Breast Nounou Nono
53 Powder Vanja Vanja
54 Dark Mey sing Maizina
55 Angry Vingirt Tezitra
56 To dream Mang'noffy Manonofy
57 King Ampenjacke Mpanjaka
58 Tired Ballack Vizana
59 Good Tsara Tsara
60 Egg Atoulou / Atoelou Atody
61 Island Nossey Nosy
62 Rain Orang Orana
63 Huge Iackebey Lehibe
64 Happy Ravo Faly
65 Neck Wojong Tenda
66 Hand Tang'an Tanana
67 Hair Wullo Volo
68 Bow/Crossbow Faly -
69 South Antemoo Atsimo
70 Chicken Akoho Akoho
71 Shark Ansansa Antsantsa
72 House Tsangou Trano
73 Skin Hoedits Hoditra
74 Yes Iee Eny / Ye
75 Steel Wy Vy
76 Wife Vady Vady
77 Child Iaja Zaza
78 Cheek Feef Fify
79 Year Tawon Taona
80 Spear Liffong Lefona
81 Light Maivang Maivana
82 Sky Langits Lanitra
83 Virgin Mitouvoo -
84 Moon Voelan Volana
85 Man Lelahy Lehilahy
86 Skinny Mah'ia Mahia
87 Mother Renni Reny
88 To watch/look at Mijaha Mijery
89 Nail Vajangkoho Hoho
90 To sell Mandof Mivarotra
91 Saved Awotto Avotra
92 To climb Makats Miakatra
93 Prince Annack adien Anakandriana
94 Pot Balangi Vilany
95 To learn Mienjatsi Mianatra
96 Spider Fararets -
97 Dry Maeying Maina
98 Red Meynja Mena
99 Rat Vella vou Voalavo
100 Fat Mattavi Matavy
101 Sweet Mamy Mamy
102 To count Mangisa Manisa
103 Sun Masso anro Masoandro
104 Afraid Matahots Matahotra
105 Mortar Leong Leona
106 Tooth Niffy Nify
107 Yesterday Maddy Omaly
108 Letter Soerat Soratra
109 To close Afoedy Ahidy
110 To wait Mandingy Miandry
111 Father Ray Ray

Richard Boothby's records from Saint Augustine Bay (1646)

Richard Boothby, in his 1646 work A Brief Discovery or Description of the Most Famous Island of Madagascar, or St. Laurence, recorded several words from the inhabitants of Saint Augustine's Bay (in present-day Toliara). The language spoken in that region is now classified as part of the Vezo dialect, which belongs to the Southern Malagasic dialect cluster—likely representing an early form of Proto-Vezo.[6]

Comparative Vocabulary of St Augustine Bay Language (Boothby, 1646) and Standard Malagasy
# Gloss St Augustine Bay (Boothby, 17th c.) Standard Malagasy
1 good Chara tsara
2 rope Talle tady
3 cloth Lomba lamba
4 lance Leffo lefona
5 tomorrow Humeray ampitso
6 salt Syra sira
7 palm of hand Fala tanga felatanana
8 tongue Leela lela
9 ear Saffe sofina
10 eye Maca maso
11 hair Voyla volo
12 shoulder Sowkee soroka
13 back (body) Lemboshe lamosina
14 butt Voylee vody
15 breast Noeno nono
16 hand Tanga tanana
17 teeth Niffa nify
18 chin Soca saoka
19 cow Angomba omby

François Cauche's southern Malagasy vocabulary (1651)

François Cauche travelled mostly in southern Madagascar in the regions inhabited by the Antanosy, Mahafaly, and Antandroy (Ampatres), but also briefly along the eastern coast among the Antaimoro (Matatane) and around Antongil Bay (Northern Betsimisaraka). He collected mostly vocabulary from the south, where he carried out the majority of his commercial exchanges. He is the first to record conversations in Malagasy, probably from southern and eastern Malagasy varieties, necessary for communication and trade.[7] His observations and vocabulary were later published in Relations véritables et curieuses de l'isle de Madagascar par François Cauche, et du Brésil in 1651.

Numbers in Old Southern Malagasy (Cauche, 1651)

Numbers in Old Southern Malagasy (Cauche, 1651)
# Gloss Old Southern Malagasy (Cauche, 17th c.) Standard Malagasy
1 one Is iray
2 two ro roa
3 three tel telo
4 four ef efatra
5 five lime dimy
6 six enne enina
7 seven fuite fito
8 eight vale valo
9 nine cive sivy
10 ten foule folo
11 eleven Iray manifoule iraika ambin’ny folo
12 twelve ro manifoule roa ambin’ny folo
13 thirteen tel manifoule telo ambin’ny folo
14 fourteen ef manifoule efatra ambin’ny folo
15 fifteen lime manifoule dimy ambin’ny folo
16 sixteen enne manifoule enina ambin’ny folo
17 seventeen fuite manifoule fito ambin’ny folo
18 eighteen vale manifoule valo ambin’ny folo
19 nineteen cive manifoule sivy ambin’ny folo
20 twenty ropoule roapolo
21 twenty-one ropoule irai cambiombe Iraika ambin'ny roapolo
22 twenty-two ropoule ro cambiombe roa ambin'ny roapolo
23 twenty-three ropoule tel cambiombe telo ambin'ny roapolo
30 thirty tel poule telopolo
40 forty ef poule efapolo
50 fifty lia poule or lime poule dimampolo
60 sixty enne poule enimpolo
70 seventy fuite poule fitopolo
80 eighty vale poule valopolo
90 ninety cive poule sivifolo
100 one hundred zat zato
200 two hundred rozat roanjato
300 three hundred telzat telonjato
400 four hundred efsat efajato
500 five hundred lime zat dimanjato
600 six hundred ennezat eninjato
700 seven hundred fuite zat fitonjato
800 eight hundred vale zat valonjato
900 nine hundred cive zat sivinjato
1000 one thousand arrive or irecarive arivo
2000 two thousand roarive roa arivo

Collected lexical items by Cauche (Old Southern Malagasy)

Collected Lexical Items by Cauche (Old Southern Malagasy)
# Gloss Old Southern Malagasy (Cauche, 17th c.) Standard Malagasy
1 Canoe Lacque Lakana
2 Oil Menach Menaka
3 Red Mene Mena
4 Chicken Acoo/acoho Akoho
5 Fish Fuie Trondro
6 Rope Tali Tady
7 We Zahai Izahay
8 You (sing.) Anno Ianao
9 Cat Pise Saka
10 Dog Ambo Alika
11 Crazy Maulle Adala
12 Butter Menacronon Dibera
13 Anymore Sasse Intsony
14 Thin Mahie Mahia
15 Fat Manesse Matavy
16 Smelly Mahibou Maimbo
17 Afraid Mattao Matahotra
18 Person Oule Olona
19 Sun Massuandre Masoandro
20 Evening Massuandre matte Hariva
21 Hungry Rez Noana
22 Hot Maye Mafana
23 Cold Manarre Mangatsiaka
24 Little Massessaie Kely
25 Big Croute baye Lehibe
26 Good / Beautiful So Tsara
27 To cry Toumangre Mitomany
28 To sleep Mandre Matory
29 To drink Minon Misotro
30 To eat Hyne Mihinana
31 Steel Vie Vy
32 Bread Moufe Mofo
33 Silver Voulafouche Volafotsy
34 Gold Voulameno Volamena
35 Stone Vate Vato
36 Wind Harre Rivotra
37 Up / Above Ambonne Ambony
38 Tree Aze Hazo
39 Rum Cique af Toaka
40 Wine Ciq Divay
41 Sky Arro Lanitra
42 Earth Tanne Tany
43 Water Ranne Rano
44 Cold water Ranne mangasi Rano mangatsiaka
45 Fire Affe Afo
46 Spirit Zin Fanahy
47 Heart Foo Fo
48 Foot Tambou Tongotra
49 Tits Nonne Nono
50 Liver Atte Aty
51 Belly Trou Kibo
52 Hands Tangue Tanana
53 Butt/Ass Fourin VodY
54 Neck Vouze Tenda
55 Tooth Nife Nify
56 Tongue Lelle Lela
57 Mouth Vave Vava
58 Nose Orre Orona
59 Eye Masse Maso
60 Ear Soufe Sofina
61 Hair Voule Volo
62 Head Loha Loha
63 I / Me Zaa Izaho
64 He/She/It Ize Izy
65 Him/She/It Ize Izy
66 Meat Hen Hena
67 Too / Also Coo Koa
68 Dead Matte Maty
69 Tomorrow Amaray Ampitso
70 Morning Empice Maraina
71 Egg Attoule Atody

Étienne de Flacourt's Malagasy–French vocabulary (1658)

A small Malagasy–French vocabulary compiled by Étienne de Flacourt, former Governor of the French settlement at Fort-Dauphin (Tolagnaro), was published in Paris in 1658. It is the first printed work to include prayers in Malagasy. Flacourt likely contributed to the dictionary and a catechism prepared by the Lazarist Fathers, whom he later presented to the future Saint Vincent de Paul.[8]

Comparative vocabulary and numerals (Flacourt, 1658)

Comparative Vocabulary of 17th Century Southern Malagasy (Flacourt) and Standard Malagasy
# Gloss (English) Old Southern Malagasy (Anosy, Mid-17th c.) Standard Malagasy Arabic / Swahili
1 Wine Siche Divay Khamr (خمر)
2 Face Lahatse / Tarehy Tarehy -
3 Theft Fangalatse / Halatra Halatra -
4 To live Mienghe Miaina -
5 Alive Vellom Velona -
6 City / Village Tanaha Tanana -
7 Old Antetse Antitra -
8 Victory Fanressehan Fandresena -
9 Clothes Tsichine Akanjo -
10 Green Mahitsou Maintso -
11 Stick Anghira Tsorakazo -
12 Belly Troc Kibo -
13 To sell Mivarots Mivarotra -
14 Seller Ompivarots Mpivarotra -
15 Wave Mouza Onjana mawja (موجة)
16 To kill Mamounou Mamono -
17 To find Mahita Mahita -
18 A lot Lohatse Loatra -
19 Earthquake Hourouhourounitane Horohoron-tany -
20 Work Hassa Asa -
21 To cut Manapa Manapaka -
22 Betrayal Fitacq Fitaka -
23 All Abi Avi -
24 Early Sahali Sahady -
25 Thunder Varats Varatra -
26 Head Loha Loha -
27 Tamarind Montémonte Voamadilo -
28 On Ambone Ambony -
29 South Acimou Atsimo -
30 Sugarcane Fare Fary -
31 Frequently Matetech Matetika -
32 Suffering Fiharets Fijaliana -
33 Witch / Sorcerer Ompamousavé Mpamosavy -
34 To dream Mahinouf Manonofy -
35 Solitude / Loneliness Fitocan Fitoka-monina -
36 Sun Massouandrou Masoandro -
37 Thirsty Hettehette Hetaheta -
38 Only Avau Ihany -
39 Alone Irere / Iraiky Irery -
40 Salt Sira Sira -
41 Dry Mahé Maina -
42 Scorpion Hala Hala -
43 To jump Mamoca Mambikina -
44 To bleed Mandevorha Mandeha ra -
45 Sand Fasso Fasika -
46 Rice Vare Vary -
47 Laughter Hehé Hehy -
48 To return Mipoulé Miverina -
49 Shark Antsantsa Antsantsa -
50 To meet Mifahita Mihaona -
51 To refuse Mandaha Mandà -
52 Root Foton / Vahan Faka -
53 What's this? Hinne iou? Inona io? -
54 Who Izo Iza -
55 Question Fanghotaneia Fanontaniana -
56 Deep Lalen Lalina -
57 To pray Mkabiry Mivavaka Kabir (كبير)
58 To testify Misahada Mijoro vavolombelona Yashhadu(شهد)
59 Wet Lay Lena -
60 Dead Mate Maty -
61 To bite Manifats Magnekitry -
62 Sir Roandria / Ranghandria Andriamatoa -
63 To threaten Michinia - -
64 Bad Ratsi Ratsy -
65 Medicine Auli Fanafody -
66 To marry Manambali Manambady -
67 Marie Ramariama Masina Maria Maryam
68 Wedding Fanambalian Fanambadiana -
69 Merchant Ompivarotse Mpivarotra -
70 Misfortune Vouhy Voina -
71 But Fa Fa -
72 Bad Ratsi Ratsy -
73 Hand Tang Tanana -
74 Sick Marre Marary -
75 Skiny Mahiia Mahiia -
76 To settle Monengh Monina -
77 Place Touhere Toerana -
78 Lesson Anatse Anatra / Lesona -
79 Tongue Lela Lela -
80 Ugly Ratsi Ratsy -
81 Milk Ronono Ronono -
82 Language Voulanh Fiteny -
83 Make Tsianach Farihy -
84 There Irocq Io / Iroa (rare) -
85 Day Anrou Andro -
86 Happiness Haravouan Haravoana -
87 Ever / Never Tsiare / Insatse Intsony -
88 Jesus Rahissa Jesosy Issa
89 Insult Ompa Ompa -
90 Island Nossi Nosy -
91 Here Atoua Ato -
92 This Itouy Ito / Ity -
93 Outside Avella Ivelany -
94 Oil Menach Menaka -
95 Owl Vouroundoule Vorondolo -
96 Above / On Ambone Ambony -
97 Axe Feche Famaky -
98 Fat Vonrac Matavy -
99 Gun Ampigaratsebato Basy -
100 Fruit Boa Voankazo -
101 River Onghe Renirano Ayn (عين)
102 Fire Afou Afo -
103 To flee Milefa Mitsoaka -
104 Behind Afara Aoriana -
105 To embark Manhondra Mitondrana -
106 Equal Mira Mira -
107 Image Tsara Sary ṣūra(صورة)
108 Water Ranou Rano -
109 Sweet Mami Mamy -
110 To sleep Mande Mandry -
111 In front of Aloha Aloha -
112 Debt Trousse Trosa -
113 Tooth Nifi Nify -
114 Already Lahame Sahady -
115 Tomorrow Amarai Rahampitso -
116 Damned Kafiry Voaozona -
117 To believe Meinou Mino yu’minu (آمن)
118 Knife Mes / Antsi Antsy -
119 Chest Sandouc Kesika -
120 Key Fanghalahilli Fanalahidy -
121 Sky Langhits Lanitra -
122 Dog Amboua Alika -
123 Horse Farassa Soavaly -
124 Hot / Warm Mahe Mafana -
125 Shirt Camise Lobaka Qamis (قميص)
126 Cat Pise Saka -
127 Camel Angammerre Rameva Jammal (جمل)
128 Ring Ampete Peratra Pete
129 Balance Midza Mizana mīzān (ميزان)
130 With Aman Sy -
131 Also Coua Koa -

[9]

Numerals in 17th Century Southern Malagasy (Flacourt) and Standard Malagasy
# Gloss Old Southern Malagasy (Anosy, Mid-17th c.) Standard Malagasy
1 One Iraiche / Issa Iray / Isa
2 Two Roué / Rohi Roa
3 Three Tellou Telo
4 Four Efats Efatra
5 Five Limi Dimy
6 Six Enem Enina
7 Seven Fitou Fito
8 Eight Valou Valo
9 Nine Sivi Sivy
10 Ten Foulo Folo
11 Eleven Iranamanifoulo / Iracamanifoulo Iraika ambin'ny folo
12 Twelve Roé amanifoulo Roa ambin'ny folo
13 Thirteen Tellou amanifoulo Telo ambin'ny folo
14 Fourteen Effats amanifoulo Efatra ambin'ny folo
15 Fifteen Limi amanifoulo Dimy ambin'ny folo
16 Sixteen Enem amanifoulo Enina ambin'ny folo
17 Seventeen Fitou amani foulo Fito ambin'ny folo
18 Eighteen Valou amani foulo Valo ambin'ny folo
19 Nineteen Civi amani foulo Sivy ambin'ny folo
20 Twenty Ropoul Roapolo
25 Twenty-five Ropoul limi ambi Dimy amby roapolo
30 Thirty Tellopoul / Teloupoulou Telopolo
40 Forty Efatte poul / Effats poulo Efapolo
50 Fifty Liapoulo Dimampolo
60 Sixty Enempoul Enimpolo
70 Seventy Fitoupoul Fito-polo
80 Eighty Valoupoul Valopolo
90 Ninety Civifoulo Sivifolo
100 One hundred Zatou Zato
150 One hundred fifty Liapoul ambi Zatou Dimampolo ambin'ny zato
500 Five hundred Limizatou Dimanjato
650 Six hundred fifty Enem zatou inra liapoul Dimampolo sy enin-zato
700 Seven hundred Fitou Zatou Fito zato
1,000 Thousand Arrivou Arivo
10,000 Ten thousand Foulo Arrivou Iray halina
100,000 One hundred thousand Zatou Arrivou Iray hetsy
1,000,000 Million Ala Tapitrisa

[9]

Robert Drury's southern Malagasy vocabulary (1729)

Robert Drury, an English sailor who spent 15 years in southern Madagascar (including Androy, Fierenana, now known as Tulear, and Menabe), collected a vocabulary of southern Malagasy words as spoken in the early 1700s, which he published in his memoirs, Madagascar, or Robert Drury's Journal, in 1729 with the assistance of Daniel Defoe.[10]

Numbers in Southern Malagasy (Drury, early 18th century)

Numbers in Southern Malagasy (Drury), Early 18th Century
# Gloss Old Southern Malagasy (Androy, Fierenana & Menabe, Early 18th c.) Standard Malagasy
1 one Eser Isa / Iray
2 two Roaa Roa
3 three folu telo
4 four effuchts efatra
5 five deeme dimy
6 six eanning enina
7 seven feeto fito
8 eight varlo valo
9 nine seve sivy
10 ten folo folo
13 thirteen folotaluambe telo ambin'ny folo
15 fifteen folodeeme amby dimy ambin'ny folo
17 seventeen folofeetoambe fito ambin'ny folo
20 twenty roaafolo roapolo
25 twenty-five rowafolo deeme amby dimy ambin'ny roapolo
30 thirty talofolo telopolo
35 thirty-five Talofulo deeme amby dimy ambin'ny folo
40 forty effuch folo efapolo
45 forty-five effuchfolo deeme amby dimy amby efapolo
50 fifty deemefolo dimampolo
55 fifty-five deemefolo deeme amby dimy amby dimampolo
60 sixty ennig folo enimpolo
65 sixty-five ennig folo deeme amby dimy amby enin-polo
70 seventy feeto folo fitopolo
75 seventy-five fetofolo deeme amby dimy amby fitopolo
80 eighty varlofolo valopolo
85 eighty-five varlofolo deeme amby dimy amby valopolo
90 ninety sevefolo sivifolo
95 ninety-five seveefolo deeme amby dimy amby sivifolo
100 hundred zawto zato
600 six hundred eanning zawto enin-jato
700 seven hundred feeto zawto fito zato
800 eight hundred varlozawto valo zato
1000 thousand arevo arivo
6000 six thousand eanning arevo enina arivo
7000 seven thousand feeto arevo fito arivo
8000 eight thousand varlo arevo valo arivo

Comparative vocabulary (Drury)

Comparative Vocabulary of Southern Malagasy (Robert Drury, early 1700s) and Standard Malagasy
# Gloss Southern Malagasy (Drury, early 18th c.) Standard Malagasy
1 South Ateemo Atsimo
2 Ship Sambo Sambo
3 Soft Merlemma Malemy
4 Sky Longitchs Lanitra
5 King Panzaccar Mpanjaka
6 Good Suer Tsara
7 Bad Rawtche Ratsy
8 To buy Mevele Mividy
9 Rope Tolle Tady
10 Cold Merninchy Mangatsiaka
11 Child Annack Zaza
12 Cloud Rawho Rahona
13 Cat Chacker Saka
14 Lance Luffu Lefona
15 Tongue Leller Lela
16 Teeth Neefa Nify
17 Sand Fasse Fasika
18 Salt Serrer Sira
19 Sugar Serermame Siramamy
20 Sweet Marme Mamy
21 White man Verzarhar Vazaha
22 Wet Lay Lena
23 Egg Tule Atody
24 Knife Messu Antsy
25 Ant Vetick Vitsika
26 Dark Myeak Maizina
27 Eye Mossu Maso
28 Foot Feendeer Tongotra
29 Fish Feer Trondro
30 Friend Lonego Namana
31 White Fute Fotsy
32 What ? Eno Inona?
33 This Toe Ity / Izao
34 Pistol Plato Poleta
35 People Olo Olona
36 Neck Voozzo Vozona
37 Moon Vooler Volana
38 Milk Ronoonu Ronono
39 Man Loyhe Lehilahy
40 Million Arrla Arivo
41 Tomorrow Hummerwha Rahampitso
42 Mouse Varlarvo Voalavo
43 Night Aulla Alina
44 North Avarruchs Avaratra
45 Net Arratto Harato
46 Little Kala Kely
47 Low Eever Ambany
48 Knife Messu Antsy
49 Horse Suvaller Soavaly
50 How many ? Fera ? Firy?
51 Hatchet Fermackey Famaky
52 To hear Merray Mihaino
53 Run Lomoy Mihazakazaka
54 Spoon Suto Sotro
55 Fat Vonedruck Matavy
56 Full Fenu Feno
57 To speak Mevolengher Miteny / Mivolana
58 Crow Quark Goaika
59 Belly Troke Kibo
60 Bitter Merfaughts Mangidy
61 Bullet Buller Bala
62 Bone Towler Taolana
63 Bread Moffu Mofo
64 Call Kyhu Miantso
65 Ear Sofee Sofina
66 Gun Ampegaurrutchs Basy
67 East Teenongher Atsinanana
68 Garment Sekey / Lamber Akanjo / Lamba
69 Small Merlinnick Madinika
70 Sea Reac Ranomasina
71 Scissors Hette Hety
72 Spider Morrotongher Hala
73 West Andreffer Andrefana
74 Sunday Alhaida Alahady
75 Monday Alletinine Alatsinainy
76 Tuesday Tallorter Talata
77 Wednesday Alareerbeer Alarobia
78 Thursday Commeeshe Alakamisy
79 Friday Jummor Zoma
80 Saturday Sarbueche Asabotsy

[11]

Le Gentil's records from northern and southern Madagascar (1760s)

During his visit to Madagascar, Guillaume Le Gentil recorded several Malagasy words, chiefly in use in the northeastern regions — particularly Antongil Bay, Sainte-Marie and Foulpointe — as well as in Fort-Dauphin. He did not provide details regarding the dialect spoken in Fort-Dauphin, mentioning only differences in greetings. His work focused primarily on the northern dialect in his book Voyage dans les mers de l'Inde, published in 1781. Le Gentil resided in Madagascar on three occasions, in 1761, 1762, and 1763.[12][13]

Words in Old Malagasy Collected by Le Gentil (Southern and Northern, 1760s)
# Gloss Le Gentil (Anosy, 1760s) Le Gentil (Saint-Marie, Foulpointe & Antongil Bay, 1760s) Standard Malagasy
1 Good morning Salama Finar tanao Salama
2 Good Soüa Sara Tsara
3 Money Vola Vola
4 Girl Cala Zazavavy
5 What's new? Acor cabar ? Inona ny vaovao ?
6 Nothing new sis-cabar / sis Tsisy vaovao / tsisy
7 I am fine pola-sara
8 Water ranou rano
9 Sea ranou-masse ranomasina
10 White Foutchy Fotsy
11 Silver sand pacem-bola fasimbola
12 Foot Oung Tongotra
13 Big / Huge be
14 Many marou maro
15 Bad ratchi ratsy
16 A lot marou-bé marobe
17 Ox aombé omby
18 White / European Vasa Vazaha

Claude Bernard Challan's dictionary (1773)

Claude Bernard Challan compiled a vocabulary in the 18th century with the help of two Malagasy slaves, primarily collecting words from central and eastern Madagascar, especially Betsimisaraka and Merina. According to Linah Ravonjiarisoa, this edition is richer and more modern, and it includes, for the first time in translation, a sample of Merina words.

In 1773, the Royal Printing House of Mauritius published his work as Challan, Claude Bernard (Abbot), Vocabulaire malgache distribué en deux parties : La première : françois et malgache – la seconde : malgache et françois, which constitutes the very first Malagasy–French and French–Malagasy dictionary.[14]

Numbers and vocabulary in Challan's dictionary (1773)

Numbers in Old Malagasy Isle de France (Challand), 18th Century
# Gloss 18th Century Malagasy (Challand, Isle de France) Standard Malagasy
1 one Rec Iray
2 two Roué Roa
3 three Télou Telo
4 four Effat Efatra
5 five Dimi Dimy
6 six Henne Enina
7 seven Fitou Fito
8 eight Valou Valo
9 nine Civi Sivy
10 ten Polou Folo
11 eleven Polou rec ambé Iraika ambin’ny folo
12 twelve Polou roué ambé Roa ambin’ny folo
13 thirteen Polou télou ambé Telo ambin’ny folo
14 fourteen Polou effat ambé Efatra ambin’ny folo
15 fifteen Polou dimi ambé Dimy ambin’ny folo
16 sixteen Polou henne ambé Enina ambin’ny folo
17 seventeen Polou fitou ambé Fito ambin’ny folo
18 eighteen Polou valou ambé Valo ambin’ny folo
19 nineteen Polou civi ambé Sivy ambin’ny folo
20 twenty Roué polou Roapolo
25 twenty-five Roué polou dimi ambé Dimy amby roapolo
30 thirty Télou polou Telopolo
40 forty Effat polou Efapolo
50 fifty Dimi polou Dimampolo
60 sixty Henne polou Enimpolo
70 seventy Fitou polou Fitopolo
80 eighty Valou polou Valopolo
90 ninety Civi polou Sivifolo
100 one hundred Zatou Zato
101 one hundred one Zatou rec ambé Iray amby zato
115 one hundred fifteen Zatou polou dimi ambé Dimy ambin’ny folo amby zato
200 two hundred Roué zatou Roa zato
300 three hundred Télou zatou Telo zato
400 four hundred Effat zatou Efatra zato
500 five hundred Dimi zatou Diman-jato
600 six hundred Henne zatou Enin-jato
700 seven hundred Fitou zatou Fito zato
800 eight hundred Valou zatou Valo zato
900 nine hundred Civi zatou Sivy zato
1000 one thousand Arrive Arivo
5000 five thousand Dimi arrive Dimy arivo
10000 ten thousand Polou arrive Folo arivo
Comparative Vocabulary of 18th Century Isle de France (Challand) Malagasy and Standard Malagasy
# Gloss (English) 18th Century Malagasy (Challand, Isle de France) Standard Malagasy
1 Hot Mafanne mafana
2 Cat Saca saka
3 Goat Bingue osy
4 Sky Lanhits / Languets lanitra
5 Lemon Vouangue voasary (voasarimakirana)
6 Chest / Trunk Vata vata
7 How Acore ahoana
8 Crow Gouaque Goaika
9 Rope Tade tady
10 To run Mihazacazac mihazakazaka
11 Knife Quiche / Messou antsy
12 Toad Boucaette sahona
13 Frog Sahon sahona
14 Spoon Sourouc / Sorbolla sotro
15 To give birth mamaitte miteraka
16 Steel Sitily vy
17 Needle Filou fanjaitra
18 Spider Farorats fanala
19 Plate Capilla lovia
20 Stick Anguira Tsorakazo
21 Low / Bottom Iva ambany
22 Good / Well Sara tsara
23 White Foutchi fotsy
24 White European Vaza vazaha
25 Ox / Beef Ahombé omby
26 Good morning/How are you ? Finarts manao ahoana
27 Belt Ette fehikibo
28 How many Phiri firy
29 God Zaanhar Zanahary
30 Medicine Fangafoudi fanafody
31 Equal Mieran mitovy
32 Devil Belitch devoly
33 Iron Vi vy
34 Woman / Wife Veavi / Ampela vehivavy
35 Axe Afamaqué famaky
36 Yellow Hazac mavo
37 He / She Isi izy
38 Day Androu andro
39 Sick Mararé / Manguélo marary
40 Bad Ratchi ratsy
41 Sea Ranoumasse ranomasina
42 Honey Tintely tantely
43 Noon / Midday Antou androu atoandro
44 Me / I Zaho izaho / aho
45 Month Volanne volana
46 Mountain Vohitz vohitra / tendrombohitra
47 Mister / Sir Roandrian Andriamatoa
48 Dead / Death Maté maty
49 Black Maenti mainty
50 To swim Milouman / Mandaoun milomano
51 We / Us Zahaye izahay / isika
52 Chili / Pepper Saceye sakay
53 Fish Loc trondro
54 Door Tamianne / Varavanguene varavarana
55 When Ovienne / Ouvienne oviana
56 Something Raha zavatra
57 What Inou inona
58 Who Zové / Zovi iza
59 Root Vahatz faka
60 Rice Var vary
61 Sand Facinne fasika
62 Dry Mayn maina
63 Evening Arrive hariva
64 Sorcerer / Witch Ampamousavé mpamosavy
65 Sugar Ciramamé siramamy
66 Tobacco Tanbac / Nicotiana Paraky
67 You (singular) Hano ianao
68 Suitcase / Luggage Vatha valizy
69 Belly / Stomach Votac / Quibou kibo
70 You (plural) Hanareo ianareo
71 Mother Nini reny / neny
72 Fool / Mad Maoli / Addal / Leffac adala
73 Angel Oulis anjely
74 Demon Angatz Demony
75 Devil Belich Devoly
76 Wine Toc Divay
77 Vinegar Matsicou Vinaigitra

Barthélemy Huet de Froberville's manuscripts (1816)

In 1816, Barthélemy Huet de Froberville compiled several major manuscripts documenting the Malagasy language in Île de France (present-day Mauritius). Although never printed, these works—particularly his French–Malagasy dictionary—were later instrumental in the development of Malagasy linguistic studies. In 1833, J. Dumont d’Urville published an extract from Froberville's Great Dictionary without acknowledging him as the author. Froberville's work inspired missionary efforts to update a new dictionary in the dialect spoken mostly in Imerina, which was later published in 1835 as the first English–Malagasy dictionary and is closer to modern-day standard Malagasy.[15][16][17][18]

Comparative Vocabulary of Early 19th Century Isle de France (Froberville) Malagasy and Standard Malagasy
# Gloss (English) Froberville (Isle de France, 1816) Standard Malagasy
1 Man Lahe Lehilahy
2 Human Hulu / Ouloun Olona
3 Woman Ampelle / Vave Vehivavy
4 Father Rai / Amproi / Baba Ray
5 Mother Nin / Rini / Ampoindr Reny
6 Son Zana Dahe Zanakalahy
7 Children Anak / Zenak Zanaka
8 Brothers Royloyhe / Analahe Rahalahy / Analahy
9 Ant Vitsik Vitsika
10 White Foutsi Fotsy
11 Gun Pingaratch / Ampigaratch / Ampigaratsi Basy
12 You (Singular) Hanau / Hano / Ano Anao
13 You (Plural) Anareo / Hanareo Anareo
14 To Buy Mividi Mividy
15 Prophet Antou Moua Mpaminany
16 When Ouvi Oviana
17 Question Fang Hontania Fanontaniana
18 To Refuse Mandaha Mandà
19 Period (Woman) Aret Andilou Fadim-bolana
20 Water Ranou Rano
21 Knife Kisch / Fandili / Kissou / Antsi / Mes / Messou Antsy
22 Chicken Akoho Vavai Akoho
23 Cow Ahomb / Anghomb Omby
24 Cat Pisl / Saka Saka
25 Dog Amboa / Amboua / Kiva Alika
26 To Choose Mifidi / Mifili Mifidy
27 Circumcised Mifora Mifora
28 Sky Langhits / Langhetch / Lanits Lanitra
29 Pig Lambou Kisoa
30 Rope Tadi / Tali Tady
31 Crow Gouakh Goaika
32 To Run Mihazak Azak / Miloumaï Mihazakazaka
33 To Sing Missa / Mibabou Mihira
34 Vagina Tingui/fouri Fory
35 Spider Farouratch Fanala
36 Wood Hazou / Kakazou Hazo
37 Red Mena Mena
38 Pot Vilagni Vilany
39 Prostitute Ompanheira Mpivarotena
40 Easy Mora Mora
41 Leaf Raven Kazou Ravin-kazou
42 Fire Afo / Mote / Langourou Afo
43 Slave Andevou / Dzama Andevo
44 Thorn Fatsi / Roui Tsilo
45 Sword Antsivir Sabatra
46 Erection Mitanghets Dangitra
47 Liquor Tok / Touokh / Touakh / Tokaraf Toaka
48 Behind Arian / Afara Aoriana
49 Axe Feka / Afa Makhe Famaky
50 Siren Zavav Andranou Zazavavindrano
51 Every Day Andrakala / Isandrou Isanandro
52 Demon Angatz Demony
53 Church Trangho Fissandrian Fiangonana
54 Ghost Sakar / Anghats Matotoa
55 Stitch Taretch Tarehitra
56 To Fuck Milela Milely
57 To Flee Milefa Mitsoaka
58 Boy Kolahe / Lalahe Mitovou Zazalahy
59 Spoon Sotrouk / Amanghab Sotroka
60 Stick Anghira / Kibaï Kobay
61 Belt Hetch Fehikibo
62 Equal Mira Mira
63 Black Mintin Mainty
64 Root Vahatr / Vahats / Fouton Faka / Fototra
65 Sugar Sira Mam Siramamy
66 Angel Malaingka / Koukou Lampou / Oulis / Dzini Anjely
67 Wheat Var Vazaha / Trigo Varimbazaha
68 Seashore Amourou Dranou Massin Amoron-dranomasina
69 Bottle Tawang Tavohangy
70 Sheep Berekh / Ahondre / Angondri Vave Ondry
71 To burn Mang Hourou / Mahi Mandoro / May

The first English–Malagasy dictionary (1835)

See also

References

Related Articles

Wikiwand AI