Draft:Ian Giles (translator)
British literary translator
From Wikipedia, the free encyclopedia
Ian Giles is a British literary translator of Swedish, Norwegian, and Danish into English. He has translated over thirty-five works of fiction and non-fiction, including the August Prize-winning Bloody Awful in Different Ways by Swedish author Andrev Walden.[1][2]
Review waiting, please be patient.
This may take 2 months or more, since drafts are reviewed in no specific order. There are 4,320 pending submissions waiting for review.
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
Reviewer tools
|
Submission declined on 6 April 2026 by Lovelyfurball (talk).
Where to get help
How to improve a draft
You can also browse Wikipedia:Featured articles and Wikipedia:Good articles to find examples of Wikipedia's best writing on topics similar to your proposed article. Improving your odds of a speedy review To improve your odds of a faster review, tag your draft with relevant WikiProject tags using the button below. This will let reviewers know a new draft has been submitted in their area of interest. For instance, if you wrote about a female astronomer, you would want to add the Biography, Astronomy, and Women scientists tags. Editor resources
This draft has been resubmitted and is currently awaiting re-review. |
This draft's references do not show that the person meets Wikipedia's criteria for inclusion for people. The draft requires multiple published secondary sources that:
Declined by Lijil 49 days ago.
|
Other prominent translations include works by Camilla Läckberg, David Lagercrantz, and Søren Sveistrup. He was shortlisted for the CWA International Dagger in 2015 for his translation of Into a Raging Blaze by Andreas Norman,[3] and longlisted for the 2023 Petrona Award for Codename Faust by Gustaf Skördeman.[4]
Having obtained his doctorate in Scandinavian Studies from the University of Edinburgh in 2018,[5] Ian served as Chair of the Swedish-English Literary Translators Association (2018–2024),[6] and was elected to the committee of the Society of Authors in 2025.[7].
As the current Chair of the Translators Association,[8] he has been a vocal advocate for the importance of human translators, and a prominent commentator on the adoption of generative AI within the industry.[9][10][11][12][13]
Selected translations
- Søren Sveistrup, Hide and Seek (2026, Michael Joseph) - from Danish.
- Ørjan Karlsson, Into The Dark (2026, Orenda Books) - from Norwegian.
- Kjell Espmark, The Nobel Prize in Literature: In Pursuit of Alfred Nobel’s Vision (2025, Swedish Academy) - from Swedish.
- Andrev Walden, Bloody Awful in Different Ways (2025, Fig Tree/ Penguin Books) - from Swedish.
- Camilla Läckberg and Henrik Fexeus, Mirage (2025, Hemlock Press) - from Swedish.
- Ørjan Karlsson, Into Thin Air (2025, Orenda Books) - from Norwegian.
- Camilla Läckberg, The Cuckoo (2024, Hemlock Press) - from Swedish.
- Michael Katz Krefeld, Darkness Calls (2023, Podium Publishing) - from Danish.
- Camilla Läckberg and Henrik Fexeus, Cult (2023, HarperCollins) - from Swedish
- Arne Dahl, You Are Next (2022, Harvill Secker) - from Swedish.
- Gustaf Skördeman, Codename Faust (2022, Zaffre) - from Swedish.
- Camilla Läckberg, Truth or Dare (2021, HarperCollins) - from Swedish
- Carin Gerhardsen, Black Ice (2021, Penzler Publishers) - from Swedish.
- Nicklas Bendtner and Rune Skyum-Nielsen, Both Sides (2020, Monoray) - from Danish.
- Andreas Norman, The Silent War (2019, Riverrun) - from Swedish.[14]
- Liselotte Roll, Good Girls Don’t Tell (2016, World Editions) - from Swedish.
- Greta Huuva, Nature is My Kitchen 2014, VARDA) - from Swedish.
- Andreas Norman, Into A Raging Blaze (2014, Quercus) - from Swedish.


- provide significant coverage: discuss the person in detail, not brief mentions or interviews lacking independent analysis;
- are reliable: from reputable outlets with editorial oversight;
- are independent: not connected to the person, such as interviews, press releases, the subject's own website, or sponsored content.
Please add references that meet all three of these criteria. If none exist, the subject is not yet suitable for Wikipedia.