George Carter Stent
From Wikipedia, the free encyclopedia
George Carter Stent (1833–1884) was an English soldier in India and China, an agent of the Chinese Imperial Maritime Customs Service, and a translator of Chinese texts into English.
George Carter Stent was born into a family of modest means in Canterbury in 1833.[1] He was the second son of James Stent, of 2 King's Bridge, Canterbury.[2] Shortly after his twentieth birthday he joined the British Army as a soldier of the 14th (King's Light) Dragoons and proceeded with the regiment to India, where in the 1850s he witnessed and later wrote about the Great Mutiny.[3] By the mid-1860s, he was in China, serving in the guard of the British legation at Peking.[3] He displayed an affinity for Chinese literature, and with the help of Thomas Francis Wade was recruited into the Maritime Customs Service.[3] He died on 1 September 1884, at Takaw (Kaohsiung), China.[2]
Works
- Scraps from my Sabretasche: Being Personal Adventures While in the 14th (King's Light) Dragoons (London: W.H. Allen & Co.).[3]
- Chinese and English Vocabulary in the Pekinese Dialect (Shanghai: Customs Press, 1871).[4]
- Chinese and English Pocket Dictionary (Shanghai: Kelly & Co., 1874).[5]
- The Jade Chaplet, in Twenty-Four Beads (London: London by Trübner & Co., 1874), a collection of songs, ballads, &c., from the Chinese.[6][7]
- Entombed Alive, and Other Poems (William H. Allen & Co., 1878), from the Chinese.[8][9]