Help talk:IPA/Sanskrit

From Wikipedia, the free encyclopedia

Dental diacritic

I don't see any reason to have a dental diacritic for Sanskrit. Spanish dental plosives, for example, are transcribed at Wikipedia without them because it would be redundant. Is there some contrast between dental and alveolar that I'm not aware of? — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 12:44, 15 March 2012 (UTC)

I'm not sure why I included them originally, as you are right. Note that WP:IPA for Hindi and Urdu has them, too. Actually, that's probably why—I think I copied the Hindi page as a framework for this one. — ˈzɪzɨvə (talk) 02:51, 16 March 2012 (UTC)
I have brought up the issue there, as well. If we do decide to remove the diacritic, it shouldn't be too difficult to remove them from the relevant articles. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 03:12, 16 March 2012 (UTC)
Hello Ƶ§œš¹ and — ˈzɪzɨvə, keeping the dental diacritic would be a good idea for the sake of newcomers to IPA and Sanskrit, and also because:
  1. IPA chart (vowels and consonants) - 2015. (pdf file) has /t/ in the alveolar; /t̪/ with dental diacritic will make it clearly in the dental.
  2. Sanskrit_grammar#Consonants shows it in dental. When learning to make these specific sounds, /t̪/ clearly shows dental and in contrast with retroflex /ʈ/. (which seems not to be the case with Spanish_phonology#Consonants, just looking at the chart, Spanish has only 1 't' which is dental 't' and does not have retroflex 't')
  3. The discussion about 'retroflex versus dental' in Help talk:IPA for Hindi and Urdu's talk page here & also here, talks about the difficulties for newcomers in actual pronunciation difference between dental /t̪/ and retroflex /ʈ/ . May be keeping the dental diacritic will make it a bit more easier.
  4. Devanagari is from the Brahmic family of scripts. Others from the same script family are Tamil_language#Consonants, Malayalam#Consonants, which have 3 't's (dental /t̪/, alveolar /t/, retroflex /ʈ/, common usage in Tamil 2 't's: dental /t̪/,retroflex /ʈ/, voiced as /d̪/, /ɖ/ respectively) and 3 'n's (dental, alveolar, retroflex as in /n̪/,/n/,/ɳ/). For people trying to 'place' these corresponding consonant's sounds, dental diacritic will be helpful. Thanks, by contributor 2know4power (talk) 00:13, 9 February 2017 (UTC).
Thanks for your response. I'm still not convinced, though. The diacritic is redundant. A contrast between t and ʈ is already apparent, by virtue of the different letters being used. Also, our goal isn't really language instruction, which I think allows for a little bit of phonetic imprecision; this is the framework by which we omit the dental diacritic in many of the languages we transcribe that have dental stops represented with alveolar stop characters in IPA transcriptions at Wikipedia. And I don't think the origins of the writing system to be a compelling reason to maintain a redundant diacritic. — Ƶ§œš¹ [lɛts b̥iː pʰəˈlaɪˀt] 17:49, 9 February 2017 (UTC)
Hello Ƶ§œš¹, Thanks for your comments here. And thank you very much for the great work you do for Wikipedia especially in language studies.
From an IPA newcomer's point of view, it is points 1, 2, 3, but mainly 1. For the purpose of learning, the IPA chart shows /t/ in alveolar, /t̪/ is an accurate representation of dental. Again this is an IPA newcomer's POV. Could you please say what 'redundant' means in linguistics here, (for dental diacritic in marking dental place of articulation)? Dictionary gives meaning as 'repetition, not needed'. For point 4, Dravidian languages Tamil and Malayalam, they have dental, alveolar and retroflex consonants. People speaking these languages use Tamil's Grantha script or Tamil script system with extra super/subscript notation and Malayalam script to write the Sanskrit language, if they are unfamiliar with Devanagari script. With the dental diacritic retained, the IPA notation will be comparable or corresponding between the writing systems. Thanks, by contributor 2know4power (talk) 03:00, 10 February 2017 (UTC).

Long E

eː ए, पे e between yell and Yale

Isn't the vowel in "steer" or "beer" much more accurate than the current explanation? — Preceding unsigned comment added by 94.255.182.142 (talk) 13:04, 31 March 2013 (UTC)

No, steer and beer have a vowel very close to see. I've changed the word use to approximate the sound. — Ƶ§œš¹ [ãːɱ ˈfɹ̠ˤʷɪ̃ə̃nlɪ] 14:26, 31 March 2013 (UTC)

Low vowel

Is the long low vowel really back [ɑː]? I would expect it to be central or even front. — Eru·tuon 02:22, 4 March 2015 (UTC)

@Erutuon: Any of [a, ɐ, ɑ] are equally valid ways of transcribing the open central unrounded vowel, as there is no dedicated symbol for that sound. The first symbol is the most common way of transcribing this sound, the second symbol is often used when transcribing Australian English, and the third symbol is used in Danish, sometimes also in German. That said, I think it's central, as in Hindi. Or it depends on the speaker. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 23:33, 9 March 2015 (UTC)
@Peter238: Given that, I'll switch the symbol to a, which is after all the "unmarked" Latin character. I think ɑ should only be used in vowel systems where the vowel is clearly back or differentiated from a front open vowel. I don't think that's the case in Sanskrit. — Eru·tuon 00:33, 10 March 2015 (UTC)
@Erutuon: Right, but first we need to be sure that it indeed is central (I wouldn't expect it to be front TBH.) Zieba & Stiehl (2002) cited on this page transcribe this sound as /aː/. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 00:40, 10 March 2015 (UTC)
Remember that now that you have changed [ɑː] to [aː], you have to go through articles which have Sanskrit IPA transcriptions, and change every instance of [ɑː] to [aː]. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 00:44, 10 March 2015 (UTC)
Hmm, sounds like a lot of work. May be able to use AutoWikiBrowser, though. But first should confirm: do other sources use /ɑː/, or what was the origin of that transcriptional choice? — Eru·tuon 00:56, 10 March 2015 (UTC)
I actually just did an AWB search-and-replace, and didn't make any replacements. Either all Sanskrit transcriptions already use /aː/, or I messed up the regular expressions... — Eru·tuon 01:06, 10 March 2015 (UTC)
I don't know, but they probably do: @Xyzzyva: @Kwamikagami: @Aeusoes1:. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 01:00, 10 March 2015 (UTC)
AFAIK, since Sanskrit is not normally a native language, it generally inherits the phonetics of the L1 of its speakers. Even when it's been revived (if that's the right word for a language that might always have been an artificial construct), it will inherit the pronunciation of its speakers's ancestral language. So I doubt we can say what "the" pronunciation of ā is, other than generally being low. Since <a> is the default letter for a low vowel, I would support transcribing it [a:]. — kwami (talk) 01:09, 10 March 2015 (UTC)
Agreed. What is the trascription of [ɑː] based on? — Ƶ§œš¹ [lɛts b̥iː pʰəˈlaɪˀt] 03:45, 10 March 2015 (UTC)

Xyzzyva created the page way back in 2010, apparently based on Help:IPA for Hindi and Urdu. Strangely, the version of the Hindi-Urdu page that existed at the same time didn't have /ɑː/ in it, so I'm not sure where it came from. — Eru·tuon 07:37, 10 March 2015 (UTC)

AFAICS there's no reason to transcribe it [ɑː] then. I support the (already done) change to [aː]. — Peter238 (v̥ɪˑzɪʔ mɑˑɪ̯ tˢʰoˑk̚ pʰɛˑɪ̯d̥ʒ̊) 14:14, 10 March 2015 (UTC)
Yeah, it looks like I based it on the then-current version of the Sanskrit page, which had [ɑː]. I certainly claim no specialist knowledge of Sanskrit beyond what I know from here. Probably time to take out those dental diacritics, too. — ˈzɪzɨvə (talk) 00:30, 11 March 2015 (UTC)

Sanskrit [c][ɟ] or [t͡ɕ] [t͡ʃ] [d͡ʑ] [d͡ʒ] ?

Every single page about Sanskrit and Hindi in wiki and also different scientific resources use different sound transcriptions.
E.g. https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%9A
https://en.wikipedia.org/wiki/Ca_%28Indic%29#Devanagari_script
https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari#Consonants
What are the actual sound values of these letters? Is there more reliable resource on Sanskrit IPA than http://www.sanskritweb.net/deutsch/ipa_sans.pdf  Preceding unsigned comment added by 95.54.226.38 (talk) 02:55, 17 August 2015 (UTC)

As kwami wrote above, the way people pronounce Sanskrit depends on their native language. I bet these are most commonly alveolo-palatal, either stops [c̳, ɟ̳], affricates [t͡ɕ, d͡ʑ], or something in between (i.e. affricated stops, like Slovak /c, ɟ/). That's what I'm often hearing in Indian English. Unfortunately, I'm not aware of any sources that describe this (probably because I've never looked that much into it). Peter238 (talk) 22:27, 17 August 2015 (UTC)

Audio file for pronunciation with ISO 15919 for Hindi

Move discussion in progress

Consistency with Source?

Transcription of palatals

Redid table

Pronunciation of Syllabic r in sanskrit.

Unnecessary reversions of edits.

Australian, Scottish, etc.

English approximations

Many mistakes

Consensus?

Classical Sanskrit "allophones"

English examples

Stress pattern?

ɐ अ, प a comma

Related Articles

Wikiwand AI