Hersh Dovid Nomberg
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hersh Dovid Nomberg (Yiddish: הערש דוד נאָמבערג), also written Hersh David Nomberg (14 April 1876 – 21 November 1927), was a Polish-Jewish writer, journalist, and essayist in the Yiddish language.[1]
Biography
Born in the Polish town of Mszczonów, near Warsaw,[2] he grew up in a Hasidic background, before moving to Warsaw to pursue a career as a writer. Under the influence of his mentor I. L. Peretz he began writing in Yiddish as well as Hebrew.[3] He played an important role in the Czernowitz Conference in 1908.[1] He helped Leib Malach start his writing career in 1915.[4][5] Nomberg also had a brief career as a politician, serving as a delegate in the Sejm for the Folkspartei.[1][3]
Works
The following is a partial list of Nombergs's works.
- Happiness (fairy tale, 1900)[6]
- "Fliglman" (short story, 1903)[3]
- Dos shpil in libe (The play at love; novella, 1907)[3]
- "Shvayg shvester!" (short story, 1907)
- A kursistke (A female university student; novella, 1907)[3]
- Tsvishn berg (In the mountains; novella, 1908)[3]
- Di mishpokhe (The family; drama, 1914)
- Toyzend un eyn nakht (translation of 1001 Arabian Nights)[7]
Translations into English
- "In the Mountains", translated by Joachim Neugroschel, in No Star Too Beautiful. Norton: New York, 2002. ISBN 0-393-05190-0.
- "Friends", translated by Seymour Levitan, in Have I Got a Story for You. Norton: New York, 2016. ISBN 0-393-06270-8
- Warsaw Stories, translated by Daniel Kennedy. White Goat Press: Amherst, 2019. ISBN 9780989373197.
- A Cheerful Soul and Other Stories, translated by Daniel Kennedy. Snuggly Books: Sacramento, 2021. ISBN 9781645250685.
- Between Parents, translated by Ollie Elkus and Daniel Kennedy. Farlag Press: Tours, 2021. ISBN 9791096677092.
