| Year | Film | Original name and translation | Role |
| 1950 | O methystakas | Ο μεθύστακας
The drunkard |
Mitsos |
| 1952 | I Agni tou limaniou | Η Αγνή του λιμανιού Agni of the Port | Atsidas |
| 1953 | To soferaki | Το σωφεράκι | Mistos |
| 1954 | To pontikaki | Το ποντικάκι The Little Mouse | Vangelis |
| 1954 | Oi papatzides | Οι παπατζήδες | - |
| 1954 | Haroumeno xekinima | Χαρούμενο ξεκίνημα | - |
| 1955 | A Point on Romance | Γκολ στον έρωτα Goal ston erota | Pipis |
| 1955 | Kallio arga para pote | Κάλλιο αργά παρά ποτέ | - |
| 1955 | Joe the Menace | Τζο ο τρομερός Joe the Menace | Gardelis |
| 1955 | Glenti, lefta ki agapi | Γλέντι, λεφτά κι αγάπη | Sarantis |
| 1956 | Oi trakadori tis Athinas | Τρακαδόροι της Αθήνας | Lakis |
| 1956 | The Girl from Corfu | Πρωτευουσιάνικες περιπέτειες Capital Adventures | cook |
| 1956 | Kynigontas ton erota | Κυνηγώντας τον έρωτα The Romances Moves On | Iraklis |
| 1956 | Ta kothonia tou Syntagmatos | Τα κωθώνια του Συντάγματος | Nikos from Peireaus |
| 1956 | Resident's Office | Γραφείον συνοικεσίων Grafeion synoikession | groom to be |
| 1956 | O ziliarogatos | Ο ζηλιαρόγατος | Mistos |
| 1957 | Three Detectives | Τρεις ντετέκτιβς Treis Detectives | - |
| 1957 | Tis tychis ta grammena | Tης τύχης τα γραμμένα | Billy |
| 1957 | To paidi tou dromou | Το παιδί του δρόμου Children of the Road | - |
| 1957 | You are doing wrong, daddy | Κατά λάθος μπαμπάς Kata lathos babas | "Shrimp" |
| 1957 | Jeep, Kiosk and love | Τζιπ, περίπτερο κι αγάπη Jeep, periptero ki agapi | Vangelis |
| 1958 | The Cricket and the Ant | τζίτζικας και ο μέρμηγκας O tzitzikas kai o mermigkas | Evdaimon |
| 1958 | Zero-Five | Μηδέν πέντε Miden pende | - |
| 1958 | Melpo | Mέλπω | - |
| 1958 | Haroumeni alites | Χαρούμενοι αλήτες | Mistos Mandrahaleas |
| 1958 | To eispraktoraki | Το εισπρακτοράκι | - |
| 1958 | Adekaroi erotevmenoi | Αδέκαροι ερωτευμένοι | Aristotelis |
| 1959 | Pos pernoun i pandremenoi | Πώς περνούν οι παντρεμένοι | Mihalis Bosikos |
| 1959 | O thisavros tou makariti | *Ο θησαυρός του μακαρίτη | Stelios Prousoglou |
| 1960 | Three Girls and Me | Τρεις κούκλες κι εγώ Treis koukles ki ego | Vangelis |
| 1960 | Gia tin agapi mias orfanis | Για την αγάπη μιας ορφανής | - |
| 1960 | Agapoula mou | Αγαπούλα μου My little love | - |
| 1961 | O Klearchos, i Marina ki o kontos | Ο Κλέαρχος, η Μαρίνα κι ο κοντός | Mahos Zarkadopoulos |
| 1961 | Flogera kai aima | Φλογέρα και αίμα | Haralambis |
| 1962 | O Thymios sti hora tou strip-tease | Ο Θύμιος στη χώρα του στριπτίζ | - |
| 1962 | Terma ta difragka | Τέρμα τα δίφραγκα | Napoleon Mavromanikos |
| 1962 | The Taxi Driver | Ο ταξιτζής O taxitzis | Babis |
| 1962 | Otan leipei i gata | Όταν λείπει η γάτα | Babis |
| 1926 | I nyfi to 'skase | Η νύφη το 'σκασε | lorry driver |
| 1962 | O Michalios tou 14ou Syntagmatos | Ο Μιχαλιός του 14ου Συντάγματος Michalios of the 14th Regiment | Menios Tsakalas |
| 1962 | Katarammeni genia | Καταραμένη γενιά | - |
| 1926 | The Little Watermelon | Το καρπουζάκι | - |
| 1962 | I gambri tis Eftychias | Οι γαμπροί της Ευτυχίας | Menios |
| 1962 | Exypnoi kai koroida | Έξυπνοι και κορόιδα Expert and Liar | - |
| 1962 | The Greek and the Romance | Η Ελληνίδα και ο έρωτας I Elinida ke o erotas | Nikolakis |
| 1963 | Seven Days of Jokes | Επτά ημέρες ψέματα Epta meres psemmata | Sotiris |
| 1963 | Enas vlakas me patenta | Ένας βλάκας με πατέντα | Tonis |
| 1963 | Evtychos choris douleia | Ευτυχώς χωρίς δουλειά Lucky Without Work | Stratos Katsavidas |
| 1963 | My Cousin Manolis | Ο ανιψιός μου ο Μανόλης O anipsios mou o Manolis | Manolis Karletsos |
| 1963 | My Brother the Traffic Officer | Ο αδερφός μου ο τροχονόμος O aderfos mou o trochonomos | Lambros Stroungos |
| 1964 | I prikothires | Οι προικοθήρες
The fortune hunters |
Sophocles |
| 1964 | My Bitter Love | Πικρή μου αγάπη Pikri mou agapi | - |
| 1964 | We Were All Liars | Ήταν όλοι τους κορόιδα Itan oli tous koroida | Irekleas Karabinas |
| 1964 | If You Have Any Luck | Αν έχεις τύχη An ehis tihi | Pelopidas Zarmis |
| 1965 | No, Mr. Johnson | Όχι, κύριε Τζόνσον Ohi, kirie Johnson | Thanasis |
| 1965 | Make Me Prime Minister | Κάνε με πρωθυπουργό Kane me prothopourgo | Andreas Zangalos |
| 1965 | Ena exypno exypno moutro | Ένα Έξυπνο Έξυπνο Μούτρο | Iordanis |
| 1965 | Dichasmos | Διχασμός | Mikes |
| 1977 | I vouleftina | Η βουλευτίνα | Filimon |
| 1966 | O tetraperatos | Ο τετραπέρατος | Hatzifotias |
| 1966 | Foukarades kai leftades | Φουκαράδες και λεφτάδες | Nondas Paraskevas |
| 1966 | Ah! Kai na 'moun antras | Αχ! Και να 'μουν άντρας | Pavlos |
| 1966 | I aderfi mou thelei xylo | Η αδερφή μου θέλει ξύλο | Gerasimos |
| 1967 | Viva Rena | Βίβα Ρένα | Stratos Fafalios |
| 1967 | Ta dollaria tis Aspasias | Τα δολάρια της Ασπασίας | Michel |
| 1968 | Dimitri mou... Dimitri mou | Δημήτρη μου... Δημήτρη μου | - |
| 1968 | O tiherakias | Ο τυχεράκιας | Stavros |
| 1968 | Psihremia, Napoleon | Ψυχραιμία, Ναπολέων | Leonidas |
| 1968 | O kouklos | Ο κούκλος | Alexis |
| 1968 | A Girl at the Amusement Park | Το κορίτσι του λούνα παρκ To koritsi tou louna park | Stelios |
| 1968 | O gigas tis Kypselis | Ο γίγας της Κυψέλης | Nikos Fourketas |
| 1969 | O boufos | Ο μπούφος | Max Ralatos |
| 1969 | O tzanabetis | Ο τζαναμπέτης | Tolis Zerzebekis |
| 1969 | O Stratis parastratise | Ο Στρατής παραστράτησε | Jim Andrews Andreopoulos |
| 1969 | I komissa tis fabrikas | Η κόμισσα της φάμπρικας | Christos Delimanis |
| 1969 | I arhontissa ke o alitis | Η αρχόντισσα και ο αλήτης | Thanasis |
| 1969 | O anthropos tis karpazias | Ο άνθρωπος της καρπαζιάς | Aristos |
| 1969 | To afentiko mou itan koroido | Το αφεντικό μου ήταν κορόιδο | Theodoros Kotronis |
| 1970 | I taxitzou | Η ταξιτζού | Anastasis |
| 1970 | O Nanos kai i Epta Hionates | Ο Νάνος και οι Επτά Χιονάτες Nanos and the Seven Dwarves | Thanassis Debesis |
| 1971 | Ethelontis ston erota | Εθελοντής στον έρωτα | Ilias Fontoglou |
| 1972 | Symmoria eraston | Συμμορία εραστών | Georgis Kotsiras |
| 1972 | Ap' t' alonia sta salonia | Απ' τ' αλώνια στα σαλόνια | Fondas |
| 1972 | I Aliki diktator | Η Αλίκη δικτάτωρ Aliki the dictator | Panagos |
| 1972 | Agapi mou paliogria | Αγάπη μου παλιόγρια | Minas |
| 1973 | Ton arapi ki an to pleneis | Τον αράπη κι αν τον πλένεις | Giorgis |
| 1973 | Enas trelos, trelos aeropeiratis | Ένας τρελός, τρελός αεροπειρατής A crazy, crazy hijacker | Fanis Fourlis |
| 1979 | Ta paidia tis piatsas | Τα παιδιά της πιάτσας Friends of the Square | Babis Papalaourdas |
| 1980 | Xevrakotos Romios | Ξεβράκωτος Ρωμηός The Naked | - |
| 1980 | Mandepse ti kano ta vradia | Μάντεψε τι κάνω τα βράδια
Guess what I'm doing at night |
Sotiris |
| 1980 | Enas exypnos Romios | Ένας έξυπνος Ρωμηός A Brilliant Romeo | - |
| 1981 | A Short Man that Survives | Ένας κοντός θα μας σώσει | Fondas Tsakiris |
| 1982 | Roda, tsanta kai kopana | Ρόδα, τσάντα και κοπάνα | Iraklis Derekis |
| 1982 | Arpa kola | Άρπα κόλα | Karalefiotis |
| 1983 | Roda, tsanta kai kopana( No) 2 | Ρόδα, τσάντα και κοπάνα No 2 | Iraklis Derekis |
| 1983 | O papasouzas | Ο παπασούζας | Padre-Augustos |
| 1983 | Papadistiki kobania | Παπαδίστικη κομπανία | - |
| 1983 | Gyftiki kobania | Γύφτικη κομπανία A Gypsy Company | - |
| 1983 | Doste tin stonta sto lao | Δώστε την τσόντα στο λαό | Vangelis |
| 1983 | Agris plakes sta thrania | Άγριες πλάκες στα θρανία | headmaster |
| 1984 | Roda, tsanda kai kopana 3 | Ρόδα, τσάντα και κοπάνα No 3 | Iraklis Derekis |
| 1984 | Radio-arvila | Ράδιο-αρβύλα | officer |
| 1984 | Mitsos, o rezilis | Μήτσος, ο ρεζίλης | Leras |
| 1984 | Kai klaaaaama sta scholeia | Και κλααααάμα στα σχολεία | - |
| 1984 | O glykopseftis | Ο γλυκοψεύτης | Leras |
| 1984 | Enas protaris sto kollegio | Ένας πρωτάρης στο κολέγιο | Nikos Pitsoulas |
| 1985 | Mia nyfi gia olous | Μια νύφη για όλους | - |
| 1985 | Kokoras sto haremi tou | Κόκορας στο χαρέμι του | - |
| 1985 | A Cobra from Giannena | Η Κόμπρα από τα Γιάννενα I Kompra apo ta Giannena | Cobras |
| 1986 | The Barbarian and Barbara | Ο Βάρβαρος και η Βαρβάρα | Nondas |
| 1986 | I erotiarides i | Οι ερωτιάρηδες | - |
| 1986 | Gata o kontos | Γάτα ο κοντός | - |
| 1986 | Ena koritsi kai poly andraki | Ένα κορίτσι και πολύ αντράκι | Mitsos |
| 1986 | Giannakis o provlimatikos | Γιαννάκης ο προβληματικός | - |
| 1987 | Ine o magas o psilos me ti gravata | Είναι ο μάγκας ο ψηλός με τη γραβάτα (video release only) | - |
| 1988 | Mas fagane oi treles stis Seychelles | Μας φάγανε οι τρέλες στις Σεϋχέλλες We are Eaten by Cowards from the Seychelles | Spekoulas |
| 1988 | O kondos ke o mnistires | Ο κοντός και οι μνηστήρες | - |
| 1988 | O doktor kis kompinas | Ο δόκτωρ της κομπίνας | - |
| 1988 | O kontos nw to papaki | Ο κοντός με το παπάκι | - |
| 1989 | Ah! kai na 'moun gkomenos | Αχ! και να 'μουν γκόμενος | - |
| 1995 | Alli to proi, alli to vrady | Άλλη το πρωί, άλλη το βράδυ | - |
| 1998 | I aithousa tou thronou | Η αίθουσα του θρόνου | Tagmatarchis |