Oikonyms in West and South Asia
Names of inhabited places in parts of Asia
From Wikipedia, the free encyclopedia
Oikonyms in West, Central, South, and Southeast Asia can be grouped according to various components, reflecting common linguistic and cultural histories.[1] Toponymic study is not as extensive as it is for placenames in Europe and Anglophone parts of the world, but the origins of many placenames can be determined with a fair degree of certainty.[2][3] One complexity to the study when discussing it in English is that the Romanization of names, during British rule and otherwise, from other languages has not been consistent.[2]
Names after natural features
In Rajasthan, names are frequently given after rock, stone, ravine, and embankment. In the Gangetic plain, the predominant natural features are trees, grass prairies, and bodies of water. Prominent trees, visible from a long way off, would often serve as landmarks and give their name to places before there was any permanent settlement there. This was especially the case where a large tree indicated a ford across a river; for example, the name GaighÄá¹ indicates a ford next to an agai tree. Tree names are especially common in areas that were historically under dense forest cover until recent centuries.[4]:â23â
Common affixes
Common affixes used in South Asian oikonyms can be grouped based on their linguistic origin (with examples from India, Bangladesh, Pakistan, Nepal, and elsewhere such as in Sanskrit-influenced Indonesia):
Dravidian
wal, wali, wala, wara, wada, warree, vli, vadi, vali, pady and palli
Means hamlet[5] â e.g. Dombivli; Kasan Wala; Sandhilianwali; Gujranwala; Chhindwara; Tiruchirappalli; Saraipali
Kot
Patnam, patham, pattana
Means "city", or "city of"[7] â e.g. Visakhapatnam'
Indo-Aryan
Alay
Means "abode"; from Sanskrit Ä-laya. e.g. Meghalaya, Himalaya, LokÄ-laya (settlement).
-aulī, -olī
These suffixes are very common, especially -aulÄ«. In many cases, they are probably derived from Sanskrit palli, referring to a hamlet or small village. For example, BÄrá¸olÄ« in Gujarat is attested in a Rashtrakuta-era inscription as VÄraá¸apallikÄ. Names with these suffixes may also come from Sanskrit valli, meaning "section" or "part"; either origin is plausible.[8]:â72â[9]:â53â4,â64â
At some point, it seems that -aulÄ« became regarded as a distinct morpheme by itself, and apparently used independently as a suffix without being derived from an earlier form. For example, the names ShamsaulÄ« and ShekhauliyÄ must have coined after the Muslim conquest to simply mean something like "Shams ud-DÄ«n's village".[8]:â67,â75â
The form -aulÄ« also seems to have become standardised and absorbed similar forms by analogy. For example, DubaulÄ« (from DÅ«be) is a common village name in eastern Uttar Pradesh, but it is not the regular, expected form of the name. The regular form would be DubelÄ«, which exists but is far less common. In most cases, the name was assimilated to -aulÄ« by analogy with other places with names ending in -aulÄ«.[8]:â75â
BÄns
Means bamboo, from Sanskrit vaá¹Åa. It was historically common for villages to be surrounded by bamboo groves that were planted as a form of defence. In many cases, it can be hard to distinguish between places named with bÄns from places named with bÄs ("dwelling"), since bÄs sometimes becomes nasalised and bÄns sometimes becomes de-nasalised. Examples of places named with bÄns are BÄnsgÄon and BÄnsÄ«.[4]:â36â7â
Baá¹, Bargad, Vaá¸
The names baá¹ and bargad both refer to the banyan tree, ultimately from Sanskrit vaá¹a.[4]:â25â6â This is a very common place name element; according to Sankalia, many towns and villages may have originally started out as temporary shelters underneath the wide canopy of a banyan tree. As they grew into more permanent settlements, they kept the name.[9]:â88â Baá¹ has the common variations baḠand baá¹.[4]:â26â Another variant is vaá¸, as in Vaá¸odarÄ.[9]:â88â
Chak
A common prefix, especially in eastern Uttar Pradesh.[10]:â72â The Oxford Hindi-English Dictionary defines chak (à¤à¤) with several meanings, including "a piece of assigned or rent-free land"; "the detached or unconsolidated fields of a village"; and simply "a sub-division of land". It derives the term from Sanskrit chakra, meaning "circle".[11]:â296â Whalley, on the other hand, preferred a derivation from Persian chak, noting that "Chak" is frequently followed by a Muslim name.[10]:â72â
Desh
Means village, land, country; from Sanskrit दà¥à¤¶ (desa) for "space"[12][13] â e.g. Bangladesh. In Indonesia it becomes Desa which is another Indonesian word for "village".
-ehrÄ
In many cases, this ending is probably a "worn-down" descendant of earlier -kheá¹a ("village").[4]:â2â
Gaá¹h
Means fortress[14] â Chandigarh, Ramgarh
Gaá¹hÄ«
According to Whalley, Gaá¹hÄ« when used as a prefix probably in most cases originally referred to a village surrounded by a ditch.[10]:â74â
Maū, -mai
In many cases, the place name element MaÅ« (or mai) may be derived from Sanskrit maryÄdÄ, meaning "shore" or "bank". This name is usually given to places by a river, stream, or jhil (for example, á¸almaÅ« on the Gaá¹ gÄ). Examples of these names are Arghaá¹maÅ« ("the bank or shore where the water-wheel is"), Bhainsmai ("shore where cattle or horses graze"), or PathrÄmai ("stony shore"). In other cases, maÅ« is a contraction of mahuÄ: the mahua tree, Madhuca longifolia.[4]:â4â6â
Some places have MaÅ« as a standalone name (for example, MaÅ«, Uttar Pradesh), while in other cases -maÅ« is a suffix or even a prefix. The name MÄwai is a variant of MaÅ«.[4]:â4â6â
Nagar
Means city, land, country, village;[6] from Sanskrit नà¤à¤° (nagara) â e.g. Ahmednagar, Biratnagar. In Indonesian, the word Negara means "country" and the word Nagari is a term used in West Sumatra referring to "village". Also used in Borneo island, e.g. Negara Brunei Darussalam
Many modern names using nagar in full are relatively recent origin; older names with nagar have often been shortened to nÄr or ner.[9]:â73â
At least in northern India, nagar is not used as a prefix. Instead, the forms NaglÄ or, more rarely, NagrÄ, are used. About 100 places also have the feminine forms NagariyÄ and NagariyÄ.[10]:â71â
NawÄdÄ
Apparently derived from Sanskrit nivÄsa, "dwelling", combined with the Persian name NauÄbÄd ("new settlement"). NawÄdÄ, along with its feminine variant NawÄdiyÄ, is a very common village name by itself, and it is also used as a prefix for other names.[10]:â74â
-on
In many cases, this ending is probably a "worn-down" descendant of earlier -gÄon ("village") or -ban ("forest").[4]:â2â
-padra, -vadra, -darÄ
The Sanskrit term padra denoted a roadside village or residence (related to pad, meaning "foot"). Beginning around the 5th century, a regular sound change took place where /p/ became /v/ between vowels, turning this suffix into -vadra in many place names. In many modern place names, -vadra has further morphed into -darÄ. For example, Vaá¸odarÄ is from an earlier attested form Vaá¹apadra, TalodrÄ is from Talapadra or Talapadraka, and LÄá¹hodrÄ is from LÄá¹hivadra (attested in Chaulukya-era epigraphy). Similar names like Saá¸odarÄ and Raá¹odarÄ probably share the same origin, although their older forms are not directly attested.[9]:â51â3,â61â3,â76â7â
PahÄá¹ and PahÄr
PahÄá¹, with the retroflex á¹, means a hill, cliff, or overhanging river bank. PahÄr with a non-retroflex r is a personal name, derived from Sanskrit prahÄra. It can be hard to tell these place name elements apart because they can be easily confused in other scripts.[8]:â55â
Paá¹á¹Ä«
From Hindi paá¹á¹Ä«, meaning "strip", itself derived from Sanskrit paá¹á¹ikÄ. As a place name element, it is used in the sense of "a strip of land". In some cases it refers to a share of land held in joint tenure by a pattidar (literally "shareholder").[15]
Pilkhu, Pilkhan, PÄkaá¹, PÄkhaá¹
These are all names for the pilkhan tree, one of several varieties of fig tree viewed as sacred in Hinduism. The forms pilkhu and pilkhan come from Sanskrit plaká¹£Ä, while pÄkaá¹ and pÄkhaá¹ come from Sanskrit #Sanskrit parkaá¹Ä«. One place with this name is PilkhuwÄ.[4]:â27â
Pind
literally "lump" or a small altar of sand[6]
Pīpal
The pÄ«pal tree, Ficus religiosa, is a common place name element.[4]:â26â7â
Pur, Purī
Means village, town, state, country;[6] from Sanskrit पà¥à¤° (pura) â e.g. Jamalpur; Kanpur; Khanpur. In Southeast Asian and some south Asian countries, it is known as pura, e.g. Anuradhapura, Singapura, and Indonesian cities such as Jayapura, Siak Sri Indrapura, etc. In Indonesia, pura also refers to a Hindu temple.[16]
In ancient times, the word pura strictly referred to a fort, but its meaning was gradually broadened to include any town regardless of its particular function. By the early medieval period, pura was often used to denote a commercial centre â especially in southern India, where the typical form was puram.[17]:â68â9â
In many cases, old names originally ending in -pura have become shortened to -or over the centuries. In the case of Mangrol (originally Maá¹ galapura), the suffix has become -rol instead.[9]:â71â3â
The variant purÄ often originally referred to a suburb, or to a Muslim colony.[9]:â72â
Pur is not used as a prefix. Instead, the form PurÄ is used. In west-central Uttar Pradesh, around Kanpur and Etawah, the prefix takes the form PurwÄ. Farther east, toward Basti, it takes the form Pure. The feminine form PurÄ« is rarely found as a prefix.[10]:â71â2â
Semal, semar, simra, sambal
Many places are named after the semal tree. There are many variations of this place name. One place with this name is Sambhal, where the form sambal ended up becoming aspirated.[4]:â29â
-vÄá¸Ä
According to Sankalia, this suffix has two possible origins: from -pÄá¹aka, which originally designated "a large, but private house, or settlement within a village"; and -vÄá¹aka, which denoted "a temporarily enclosed place, such as a garden, plantation, or an enclosure of a (low caste) village consisting of boundary trees". The shortened form pÄá¸Ä appears early on in ArdhamÄgadhÄ« Prakrit, and in early Jain literature refers to a suburb of a larger town. In Gujarat, the present form -vÄá¸Ä first appears in inscriptions dating to the Chaulukya period. -VÄá¸Ä continued to be used productively to form new place names; it would have been originally given to private settlements "characterised either by a personal name or a prominent physiographical feature". Modern names ending in -vÄá¸Ä are descended from either ancient names that originally ended in either -pÄá¹aka or -vÄá¹aka, or more recent names that originally ended in -vÄá¸Ä.[9]:â56â7,â59,â66â7â
An example is DelvÄá¸Ä. This name is attested in a Maitraka inscription as Devakula-pÄá¹aka, which would have later been contracted to *DevalvÄá¸Ä and then DeülavÄá¸Ä (which is attested in a Chaulukya inscription) before finally reaching the present form.[9]:â66â7â
In Maharasthra, the term vÄá¸Ä refers to a built-up area, with or without an enclosure, belonging to a private citizen.[9]:â59â
-vasaá¹a
From Sanskrit, meaning "dwelling" or "residence" (of either an individual or a group). This suffix is especially common in northern Gujarat. Some places, such as Jetalvasana, contain the entire suffix without any modification. Others, like Chadasana, Jhulasan, Lunasan, Nandasan, and Ranasan (all of which are mentioned in medieval inscriptions with the suffix -vasaá¹a), have had the suffix modified to -saá¹(Ä) or -san(Ä) over time.[9]:â58,â69â70â
-wÄá¹Ä«
From Sanskrit vÄá¹ikÄ, meaning "orchard" or "garden". Commonly paired with tree names, e.g. SiswÄrÄ«. Some examples with tribal names are also found; these are probably references to an individual person; examples are BharwÄrÄ« and LodhwÄrÄ«.[4]:â25,â29,â60â
Persian or Arabic
ÄbÄd/abat/apat
(آباد): - -abad is a Persian "dwelling of" or "town of", combined with a person's or group's name (usually the founder or primary inhabitant(s))[6][18] â e.g. Hyderabad; Islamabad; Mirza Abad; Ashgabat; Leninabad; Vagharshapat; Sardarabad; Sardarapat . Being a generic and an ambiguous term referring to small isolated farms, village (but not city) on one hand, and towns and cities, on the other hand.[19][20][21] See also abadi (settlement).
Bandar
Means "port" (wikt:Ø¨ÙØ¯Ø±) â e.g. Bandar Abbas; see All pages with titles containing Bandar
Dasht
Means field, desert (wikt:دشت) â e.g. Hulandasht; see All pages with titles containing dasht
Ihtimalī and Ghair Ihtimalī
From Perso-Arabic iḥtimÄl, meaning "probability". In historical South Asian revenue terminology, Ihtimali referred to flood-prone lands along river banks or in low-lying areas. Ghair Ihtimali meant the opposite, i.e. not liable to flooding during the rainy season. These were used in place names to distinguish two villages with the same name, such as Todarpur Ihtimali and Todarpur Ghair Ihtimali in present-day Aligarh district, India.[22]
KhÄs
From Arabic khÄṣṣ, meaning "selected" or "private". In India, it was historically used to refer to a place managed directly by the government or by a jagirdar, without any intermediaries. For example, Jamal Mohd Siddiqi identifies six places with "khÄs" in their name in present-day Aligarh district, India. All six were founded by Rajput chiefs during the Mughal period, and they all occupy a prominent position on high ground. KhÄs is also sometimes used in cases where there are two villages with the same name; in this case, khÄs is affixed to the older and/or larger one.[23]
Kuy
Means "neighborhood" (wikt:Ú©ÙÛ) â e.g. Kordkuy; see All pages with titles containing kuy
Mazar
(in various languages) shrine, grave, tomb, etc. (from wikt:٠زار), cf. "Mazar (mausoleum)". The placename usually refers to a grave of a saint, ruler, etc.: Mazar-i-Sharif; see All pages with titles containing Mazar
Mazra or Majra
Derived from Arabic mazraÊ, which originally refers to a farm field. In parts of India, though, the term refers to a hamlet or cluster of houses that is separate from, but subordinate to, a larger village. (The reason for the hamlet's separation is so that farmers can be closer to their crops.) Places with Majra in their name typically originated in this manner and later became independent villages of their own.[24]
Milk
Derived from Arabic milk, meaning "possession" or "property". Like chak, it was historically used to designate a rent-free piece of land. Milk in particular usually designated land held by Muslim zamindars.[25]
Munzabtah
Derived from Perso-Arabic munzabt, meaning "confiscated". For example, the village of Raipur Munzabtah in Aligarh district got its name because it was confiscated by the British government after its pattidar participated in the Indian Rebellion of 1857.[25]
Mutafarriqat
From Arabic mutafarriqÄt, literally meaning "miscellaneous". This was used historically to denote a fiscal or administrative unit consisting of various scattered pieces of land. Villages called "mutafarriqat" are so named because they belonged to such a unit.[23]
Nisfi
Derived from Arabic niá¹£f, meaning "half". For example, the village of Marhauli Nisfi Ashrafabad in present-day Aligarh district was formed by taking out a half portion from Ashrafabad.[25]
Raiyyat
From Perso-Arabic ra'iyyat, meaning "subjects, peasants, cultivators". It is used, for example, in the name of Lalpur Raiyyatpur in present-day Aligarh district, which likely originated as a settlement of peasants under the zamindar of nearby Lalpur.[26]
Shahr, shehr
Means "city"[6] â e.g. Bulandshahr
Kale, Kaleh, Qala, Qalat, Qila
Means fort, fortress, castle;[6] see also "Qal'a" â e.g. Makhachkala, Akhalkalaki, Solzha-Ghala, Dzaudzhikau
Ganj, gunj, gunge
Persian-Urdu, taken to mean neighborhood in Indian context. For example, Daryaganj, Sunamganj
Basti
Refers to a granted habitat, also sanctuary from the Persian suffix, bastÄ«[27]â e.g. Basti Maluk, Azam Basti
Nahr
wikt:ÙÙØ±, river, e.g., Nahr-e Mian; see All pages with titles containing Nahr-e
Nahri
Means (irrigation) canal[6]
Dera
Means "tent"[28] â e.g. Dera Ghazi Khan, Dera Ismail Khan
-gerd/-kert
Examples: Darabgerd, Dastagird, Dastjerd, Khosrowjerd, Farhadgerd, Stepanakert, Tigranakert
-Stan, Estan
Means "a place abounding in...", "place of..."[29] â e.g. Afghanistan; Pakistan
See also
- Place names in India, for a more in-depth explanation of various place names in India.