One Thousand and One-Second Stories is considered an example of early Japanese modernism.[1] Critic and translator Hiroaki Sato asserts that Taruho's style also resembles Futurism, Dadaism, Surrealism, and Expressionism, all of which were influential artistic movements of the time.[2] The brief stories, some of which are only a sentence or two, are described as “fragmentary distillations of simple observations”.[3] Most of the stories have a Japanese title, while a few are titled in French like Un Mémoire and Un Chanson ďEnfants. Celestial bodies appear throughout; shooting stars fall to earth and become everyday objects, and the moon acts as a recurring character known as “Mr. Moon”.[4] According to the New York Times, Taruho’s “whimsical sketches are colorful and amusing, a mixture of vaudeville slapstick and primitive cartoon”.[4]
Taruho is believed to have included an explanation for his stories’s fanciful style with the final line of Un Énigme, in which the narrator exclaims: nonsenseisayhasavalue.[4][1]
The book was first published in English in 1998.