Salvador Oliva i Llinàs
From Wikipedia, the free encyclopedia
Salvador Oliva i Llinàs (1942-12-06, Banyoles, Pla de l'Estany) is a translator, poet, and retired university professor. He received a licentiate in romance philology and a doctorate in Catalan philology from the University of Barcelona. He was a professor at the University of Girona for forty years until, in 2013, he retired as the Chair of Catalan Philology.[1]
In addition to the complete dramatic and poetic work of William Shakespeare, which he began when creating subtitles for BBC broadcasts,[2] he has translated into Catalan work by W. H. Auden, Dylan Thomas, Oscar Wilde, R. L. Stevenson, Washington Irving and Jean-Claude Grumberg and Lewis Carroll's Alice in Wonderland.[3]