Talk:Emerald Tablet

From Wikipedia, the free encyclopedia

Differences in translations

Mediation vs Meditation

Newton's translation speaks of 'mediation' while the latin text reads 'meditatione' ('meditation'). Is there a typo somewhere? --94.209.127.141 (talk) 15:06, 23 August 2012 (UTC)

"mediation" makes sense in context, "meditation" doesn't. I'd say a priori the error is in the Latin, whether a typo in this article, or a copyist's error in the received source, I dunno. A Latin paleographer needed? --D Anthony Patriarche (talk) 00:59, 13 July 2019 (UTC)
Checked the cited source online, it definitely has "meditatione", so the article is correct & as a quote it must stand, unless someone can come up with an antecedent source. Would it be over-pedantic to add [sic] to the transcluded text?  Done

BTW, the 'imaginative 17th century depiction' in the picture in the lead also has "meditatione", but since it's 40 years later than the 1541 book that doesn't help us much; it may well have been copied from the 1541 text.--D Anthony Patriarche (talk) 01:42, 17 July 2019 (UTC)

Couldn't find a verbatim or facsimile copy of Santalla online, which would appear to be the earliest Latin version, although there were tantalizing hints that others have studied it. It may turn out we need an Arabic scholar, not a Latin one. Some sources translate the vexatious word 'by contemplation', which would go to support meditatione. And that's my last word on this earth-shaking controversy, at least until someone else jumps in. --D Anthony Patriarche (talk) 02:18, 17 July 2019 (UTC)

See also section Latin Text below. --D Anthony Patriarche (talk) 01:42, 17 July 2019 (UTC)

@D A Patriarche: The reading "meditatione" is definitely the original one in the vulgate translation (see the article as updated, and Steele and Singer's edition). The word meditatio, in its secondary sense of "the act of planning or devising", is in fact one of the possible translations for the Arabic tadbīr (تدبير, meaning "arrangement, administration, government", from dabbara, "to arrange, to dispose, to plan, to prepare, to organize, to hatch, to contrive, to devise, to forecast, to set free, to direct, to manage, to regulate"). Compare Hugo of Santalla's consilii administratione ("by the administration of the plan"), and the Secretum secretorum's disposicione ("by the arrangement/management/direction"), both of which are also technically correct if somewhat unclear translations of the Arabic bi-tadbīr.
However, since only the vulgate was widely known or regarded as authoritative, it was never compared to the other Latin translations (let alone to the Arabic), and as a consequence the word meditatio was not well understood. It was widely interpreted according to its primary meaning, i.e., "contemplation" (see, e.g., Hortulanus' commentary "meditatione, id est cogitatione et creatione"; cf. Steele and Singer's translation as also given in the article, "by contemplation"). Since this meaning does not seem to fit the context, meditatione was sometimes taken to be an error for mediatione (apparently by Newton, and more recently also by Julius Ruska (1926. Tabula Smaragdina. Ein Beitrag zur Geschichte der hermetischen Literatur. Heidelberg: Winter, p. 117, who was unfortunately followed by Litwa, M. David 2018. Hermetica II: The Excerpts of Stobaeus, Papyrus Fragments, and Ancient Testimonies in an English Translation with Notes and Introductions. Cambridge: Cambridge University Press, p. 315 in his recent translation of the vulgate). However, the meaning "administration, arrangement, direction, regulation, planning" certainly does fit the context, and is very likely to be the originally intended meaning (i.e., all things came to be from one [thing] and by the administration of one [thing]). Apaugasma (talk) 11:05, 4 January 2021 (UTC)

Thoth

Whilst Thoth can be identified as the Egyptian Hermes. I find the often repeated claim that Hermes Trismegistus is a syncretism of Thoth and Hermes to be without firm foundation. Syncretism of Greek and Egyptian deities is available in the archeological record, such as Zeus-Ammon. However no such deity as Thoth-Hermes can be found especially as a precursor to Hermes Trismegistus. I'm not sure what you authors want to with this information since all someone has to do is cite someone else that's made the claim even though there are more writers these days rejecting the idea, as a hangover from the occult and magical speculations of earlier times.

It's time the preposterous idea was laid to rest! — Preceding unsigned comment added by 62.25.109.197 (talk) 14:08, 31 July 2012 (UTC)

This is a very strange comment. Actually, the evidence is abundant, and documented by scholars of the highest standing. A survey of this evidence may be found in Bull, Christian H. 2018. The Tradition of Hermes Trismegistus: The Egyptian Priestly Figure as a Teacher of Hellenized Wisdom. Leiden: Brill, pp. 33-96. Admittedly, most of the evidence is literary in nature, but there also is some good archaeological evidence. Consider, e.g., Bull 2018, p. 34: "Ostraca found in the archive of Hor, in Saqqara around 168 BCE, by a stroke of good fortune yield both a Demotic and a Greek version of the epithet (Ḏḥwty pꜣ ꜥꜣ pꜣ ꜥꜣ pꜣ ꜥꜣ [i.e., "Thoth the great the great the great"], and μέγιστος καὶ μέγιστος θεός μεγάλος Ἑρμῆς [i.e., "the greatest and greatest great god Hermes"])". Apaugasma (talk) 16:04, 4 January 2021 (UTC)
I agree with Apaugasma here. According to a prosaic source, Encyclopedia Britannica, "Hermes Trismegistus: Meaning, Writings, Thoth, and Alchemy" (Sept 2022): Since the lifetime of Herodotus, say 450 B.C., Thoth was identified as an Egyptian deity who was a god (and scribe) of ancient Egypt and the author/source of what became known later as the Hermetic writings. The Rosetta Stone provides an archeological linkage, in 196 B.C., between Hermes and Trismegistos. Britannica DOES state that "Hermes-Thoth" was a syncretism of Greek and Egyptian deities. According to Oxford Research Encyclopedia/ Oxford Classical Dictionary, Hermes Trismegistus is "the Hellenistic Hermes, Egyptianized through contact with the Egyptian Thoth. ‘Trismegistos’ derives from the Egyptian superlative obtained through repetition (Hermes appears as ‘Great, Great, Great’ on the Rosetta stone)." See too the Perseus Project entry for Hermes Trismegistos. Ἑρμῆς Τρισμέγιστος: "The Greek name for the Egyptian god Thoth, regarded as the author of civilization, the inventor of writing, of art, science, and religion. The sacred canon of the Egyptians...was ascribed to him under the name of the “Hermetic Books.”"--FeralOink (talk) 15:48, 11 August 2024 (UTC)

Problem With Translation?

The given translation seems to have been edited to sound more archaic. Eg. the persistent misuse of "ye" to mean "the" -- "ye" is a pronoun, and phrases such as "ye olde inn" are actually nonsense. A better version of the Newton translation can be found at http://www.alchemylab.com/isaac_newton.htm. Some sites, such as http://www.sacred-texts.com/alc/emerald.htm, have a version identical to what was on this page, citing "Newton's Commentary on the Emerald Tablet of Hermes Trismegistus" by B.J. Dobbs as a source. I don't have access to this work, but if it's from 1988 as stated it's likely not in the public domain. I also find this version at other sites, all of which appear to have plagiarized a common source. For these reasons I am removing the version here and linking to the external pages. If I am in error, please note it here and feel free to revert. --[67.76.31.254] (Apprarently) 30 July 04

No. Late 17th/early 18th century English actually was *spelled* that way, although spoken with the 'th' sound. See here here: it's a matter of orthography, not pronunciation. The translation may have been quoted in a 1988 work, but the copyright on the text itself is surely expired after three centuries.
Now, there might be an argument for the whole text not being appropriate to an encyclopedia article, archaic spelling and copyright are not, I believe, grounds for removal here. --Bacchiad 19:34, 13 Nov 2004 (UTC)
I'd oppose any such edit- it is so short it adds an incredible amount to the article. A similar example is the 'All Your Base Are Belong To Us' article, where the reproduced 'All your base' text is actually longer than the Tablet here- but remove the transcript, and the article is considerably more difficult to understand, and arguably less valuable. --maru 23:08, 8 May 2005 (UTC)

A Contemporary Translation/Interpretation of The Emerald Tablet

The origin of the Hermes' Emerald Tablet has posed just as much of a mystery as does its interpretation. The Emerald Tablet is the cornerstone of western alchemical thought. Alchemy is the practical application of the Hermetic Philosophy which is contained, in total, in its 13 succinct portions. Hermes Trismegistus (thrice great), a supreme magus, is the author of the transcendent masterpiece called "The Emerald Tablet" which is the most revered magical / transcendental writing in all of Western mysticism. The date of its origin is unknown, however, some translations of the tablet go back to the 12th century and much earlier. The Emerald Tablet has challenged many of the greatest minds the world has ever produced, and numerous commentaries have been offered.

1) The following is true and, of all truths, it is the truest 2) Everything, all of the pairs of opposites, is an expression of The One Thing...the "One Thing" being what Man calls "God". 3) The "One Thing" is the mediator and for Man to have a second birth he must adapt himself to the mediations of The One. 4) The Sun is its' father because the Sun is a symbol of the soul or creative power (The Light), the moon was its' mother because the moon is a symbol of the body which, like the moon, has no light of its own...the wind carries it in its' belly because it is a spirit...its' nurse is the Earth, the nurturing garden in which Man was created. 5) Its desire for perfection brings it forth from the womb (egg, crypt, tomb) of matter, 6) In its' original "Adamic" condition it has dominion over all created things, 7) To ascend from "the below" to "the above" the fire/light/soul/spirit/consciousness is distilled from the relatively gross physical body, gently and exercising great ingenuity it weans itself from undue material desires, 8) It ascends from the physical to the spiritual and, formulating an enlightened desire, it incarnates once again, possessing the powers of both heaven and earth, blessed with the glory of the whole world and free of all obscurity, 9) It is eternal and is the matrix upon which everything, both subtle and solid, is manifest. 10) This is how the world was created....spirit into form. 11) All wonderful adaptations are produced in this way...desire...patient surrender...and manifestation, 12) Therefore, I am called Hermes Trismegistus, having the three parts of the philosophy of the whole world, being: a) spirit b) consciousness and c) form - 13) What I have to tell concerning the operation of the Soul (Sol/Sun) is complete.

Notes: - Alchemy is ostensibly the art of extracting gold from lead. Alchemy, in "reality", is the art of extracting the spirit (gold) from the body (lead or "stone"). The work of alchemy is conducted by the indwelling consciousness co-operating with God or Nature. - The "art" of alchemy is also symbolized by an "emerald". An emerald is something of great worth extracted from the earth and mirrors the true work of the Hermetic practice of alchemy, i.e., extracting something of great worth (the spirit) from the physical body. - The physical body is "the stone" which must, first, be divided in two (splitting the ADAM) and without the awareness of the spirit, enlightenment, the body remains "intact" and incapable of practicing the Hermetic Arts. - The two parts that the body is split into are: spirit and form. Consciousness (awareness) mediates between spirit and form. - The color of an emerald is green, which is composed of two chromatic opposites: yellow and blue. The emerald is a symbol of "En-LIGHT-ened" Man. Man, according to the Hermetic Philosophy (interpreted), is a physical form (symbolized by the moon because the body, like the moon, is a baron wasteland without the spirit or "light" of the Sun / spirit) composed of two seeming opposing forces: spirit and body. Spirit is symbolized by "yellow gold" and consciousness is symbolized by air and the color (sky) blue and the "stone" is symbolized by the emerald. Green is the color of the Earth. All three combined in perfect proportion produce a living (awakened) soul; see, Awake, Other Meanings. Copyright© John Charles Webb, Jr., July 2000 - Reproduced on Wikipedia.org with the author's permission, otherwise, All Rights Reserved. External Link http://www.templeofsolomon.org/Etablet.htg/emerald_tablet.htm John Charles Webb Entry July 20 2005

Nonsense

The oldest documentable source for the text is the Kitab Sirr al-Asrar, a pseudo-Aristotelian compendium of advice for rulers authored by Abd al-Qadir al-Jilani in around 800 AD.

Either the date or the attribution (or both!) is incorrect. Al-Jilani lived during the 1100s. Shimmin 14:14, 8 December 2005 (UTC)

I concur; something is wrong here. al-Jilani was likely born around 1075; the evidence is that the Kitab Sirr al-Asrar was composed in the tenth century, and it seems certain that it was extant long before al-Jilani's time.

MHrynick 03:50, 15 February 2007 (UTC)

Seems this was based on some outdated info. Should be fixed now. Correct book listed. Car Henkel (talk) 15:19, 10 March 2013 (UTC)

The "Historical overview of the tablet" link doesn't seem to work. I cannot find the page through Google. —The preceding unsigned comment was added by 206.21.164.74 (talkcontribs) 20:43, April 3, 2006 (UTC)

It works now. Perhaps the server was temporarily down. --Blainster 20:46, 5 August 2006 (UTC)

Where is proof or an image of the actual tablets? —Preceding unsigned comment added by 69.234.179.204 (talk) 04:37, 24 July 2010 (UTC)

New Translation

Concerning the discussion of the translations sounding archaic and being generally obscure, I am going to edit the article to include the translation from The Book of Aquarius. The author appears to understand the principles of the Emerald Tablet and provides a more up-to-date translation, but still keeping the original feel of it. If anyone has a problem with this please reply. There is a full commentary on the Emerald Tablet in The Book of Aquarius. I don't know whether the other contributors feel that a commentary would be useful to this article, or whether it might lean towards making the article bias. That is assuming that the commentary is bias. Let's discuss. Will Timony, Ph.D (talk) 07:47, 11 May 2011 (UTC)

Removed. Book of Aquarius = online, nonacademic webpage - falls under WP:NOTRS as previously discussed. Car Henkel (talk) 03:13, 1 June 2011 (UTC)
Ha! It amuses me that every time I mention BoAquarius you dispute it. But OK, I see your point. I'm getting into more academic reading on the topic anyway (which I always did, but I appear to be becoming more conservative), hope to contribute more from this side. I remember recently reading something about the first recorded version of Emerald Tablet, I'll try to find where that was and cite it here. Will Timony, Ph.D (talkcontribs) 07:49, 1 June 2011 (UTC)

Most of these seem to be to blogs, personal interpretations, etc. Anyone object to getting rid of most of these? Anyone have better suggestions? Car Henkel (talk) 03:20, 1 June 2011 (UTC)

Good idea, remove them. Will Timony, Ph.D (talkcontribs) 08:00, 1 June 2011 (UTC)

Arabic translation

The translation is from the Kitāb sirr al-ḫalīqa and not the Kitāb ul-īḍāḥ li-Arisţūţālis fi'l-khayri'l-maḥd (Liber de Causis) as previously mentioned. I changed the reference in the paragraph. Jyar (talk) 07:42, 24 June 2011 (UTC)

what about the THIRTEEN tablets of thoth??

check this out http://www.crystalinks.com/emerald.html

why is the 13 tablets of thoth not mentioned in this article? 88.235.33.198 (talk) 20:49, 22 September 2011 (UTC)

This work is by most reputable accounts a modern work fabricated by Michael Doreal. If you believe Doreal's assertion that it's a 36,000 year old Atlantean work that he translated (from the Atlantean?), information regarding it would belong in a separate article. It is mentioned in the article on Thoth. Car Henkel (talk) 21:37, 22 September 2011 (UTC)
You find no purpose in mentioning that there is a topic scripture, fabricated or not, that is called '13 emerald tablets of thoth', in an article called 'emerald tablet' that is also claimed to be someone calling themself 'hermes trismegistus' and by your own article is also called 'thoth' ?? As a service for people seeking information, you find no value in letting them know that there is something called '13 emerald tablets of thoth' ?
YOU HAVE STILL NOT ANSWERED THE QUESTION, IS it not in the interest of people seeking information on 'emerald tablets' to find out that there is a work called '13 emerald tablets of thoth' ?

Can you provide 'the most reputable accounds' as sources that it is fabricated by doreal ?

88.235.33.198 (talk) 19:31, 25 September 2011 (UTC)

Ok, i have created a page called http://en.wikipedia.org/wiki/13_Emerald_Tablets can you please add a link there — Preceding unsigned comment added by Odarcan (talkcontribs) 19:50, 25 September 2011 (UTC)

Too many translations?

Does any one know where the Contemporary translation comes from? Also, I'm not sure the one listed as the Arabic translation is from a good source. Do we want to have more than a couple translations in here (there are tonnes out there)? Will do my best to work on this, but wondered if any one else had ideas. The French page has some good info. Car Henkel (talk) 22:47, 9 February 2012 (UTC)

Agreed. I put WP:SPS and WP:INCITE tags at the top and in the Arabic transl. section. The policy on self-published sources states, "Self-published expert sources may be considered reliable when produced by an established expert on the subject matter, whose work in the relevant field has previously been published by reliable third-party publications." Since I don't read Arabic, I wouldn't question the quality of Nineveh Shadrach's translation. He's published books on occult magic and is listed as an expert on occult magic on sever special interest websites. But I can't find any publication reprinting his translation or previous translations, so unless someone has such a citation, it's in violation. That would solve the problem of too many translations, though! But I'd consider whether a WP article is the place for a full translation anyway, as that might be a copyright violation and not up to WP quality standards.
MisterGoodTime (talk) 07:29, 26 February 2013 (UTC)
Okay... got rid of the two problematic translations. The ones left in should be safely in the public domain. There's three in there as of now 1) the Newton translation as double checked on the Indiana U page 2) the Theatrum Chemicum translation 3) the Latin text. I don't see a reason why we need more than this anyway. Going to get rid of the templates at the top of the article since they were inserted in relation to this.Car Henkel (talk) 04:15, 5 March 2013 (UTC)
The article is in much better shape thanks to your efforts. Much appreciated!
MisterGoodTime (talk) 05:39, 8 March 2013 (UTC)

Latin Text

The latin text cited from the source "Alchemiae Gebri Arabis ..." is not faithful to the original. At least one phrase switches the position of two words. I have consulted the source and found the cited work in page 294. My own rendition of the original follows. I have preserved the original typography to the maximum of my ability.

Verum ſine mendacio, certum & ueriſſimum. Quod eſt inferius, eſt ſicut quod eſt ſuperius. Et quod eſt ſuperius, eſt ſicut quod eſt inferius, ad perpetranda miracula rei unius. Et ſicut omnes res fuerunt ab uno, meditatione unius. Sic omnes res natæ fuerunt ab hac una re, adaptione. Pater eius eſt Sol, mater eius Luna. Portauit illud uentus in uentre ſuo. Nutrix eius terra eſt. Pater omnis teleſmi totius mundi eſt hic. Vis eius integra eſt, ſi uerſa fuerit in terram. Separabis terram ab igne, ſubtile à ſpiſſo, ſuauiter cum magno ingenio. Aſcendit à terra in cœlum, iterumque deſcendit in terram, & recipit uim ſuperiorum & inferiorum. Sic habebis gloriam totius mundi. Ideo fugiet à te omnis obſcuritas. Hic eſt totius fortitudinis fortitudo fortis, quia uincet omnem rem ſubtilē, omnemque ſolidam penetrabit. Sic mundus creatus eſt. Hinc erunt adaptationes mirabiles, quarum modus hic eſt. Itaque uocatus ſum Hermes Triſmegiſtus, habens tres partes philoſophiæ totius mundi. Completum eſt quod dixi de operatione Solis.

--PedroLamarao (talk) 01:38, 3 June 2015 (UTC)

See also "Mediation vs Meditation" above. Your rendition still has meditatione which just doesn't make sense to me—but maybe I am construing badly? I tried a

couple of online translators for "mediation", got garbage from some, meditatione from one, from another meditkatione(!), but the following seemed clear (from ):

– Disputes are best determined by mediation.
– Praeterea contentiones sint maxime constituta per mediationem adhibitis.

until I tried reverse-translating the English text from the article, when I got:

– as all things have been and arose from one by the mediation of one
– omnia et ab uno, meditatione[!] unius fuerunt
Now meditatione is b-a-a-c-k! The Latin translation is suspiciously identical to the Geber source cited in the article; perhaps the translator's diction was directly influenced by Wikipedia? It happens rather often! So it's seemingly up in the air until the putative Latin paleographer steps in. --D Anthony Patriarche (talk) 23:25, 16 July 2019 (UTC)
Meditatione most definitely is the original reading, meaning "by the planning/devising/contriving/arranging"; see my comments above. Apaugasma (talk) 11:38, 4 January 2021 (UTC)

On the larger issue of the transcluded text vs the facsimile original, there are clearly a number of errors, including one sentence missing altogether in the Latin text (but included in the English translation above it). Word order does not usually affect the sense in Latin, but for a quote or transclusion, it should be as faithful as possible. As far as I can determine, PedroLamara's rendition is faithful & accurate, except that he has expanded a couple of "-que" suffixes, which I agree with. On the whole, I think it better to go with plain text in the article, even though PedroLamara's rendition preserves the original even closer; the font works on my browser, but not in my text editor.

I will make the necessary changes to the transcluded Latin text, working from the facsimile at the cited source, keeping the existing font; please review. --D Anthony Patriarche (talk) 00:00, 17 July 2019 (UTC)

The Emeral Tablet of Hermes vs. The Emerald Tablets of Thoth the Atlantean

Personally, I think new students learning about occultism & Hermeticism should be given greater clarification about these two things, as they're separate & totally different from each other. The Emeral Tablet of Hermes is just a few paragraphs of text that was first translated by an Arab during the 10th or 11th century, as part of the translation movement, whereas the "13 Emeral Tablets of Thoth the Atlantean" is a 13-chapter, fictional work of New Age philosophy written by Maurice Doreal in 1939. Its contents are extremely different from that of the Emerald Tablet of Hermes, as it's written mostly to teach the doctrine of Doreal's "Brotherhood of the White Temple" (a self-described occult school structured in a similar manner to Freemasonry, except for its own philosophy).  Preceding unsigned comment added by 147.194.12.221 (talk) 03:08, 26 October 2016 (UTC)

For us to discuss Doreal's work, we would need non-primary professional academic sources that describe it. We don't engage in or use original research. Ian.thomson (talk) 03:15, 26 October 2016 (UTC)

Naturally, I understand that we would need proper sources for this information (in keeping with the spirit of Wikipedia,) but how possible is it, if no actual 3rd party sources are known, or if those 3rd party sources are false or biased in some manner? Especially since this the works of Maurice Doreal aren't widely discussed or studied. This said, I'm more than willing to do my part; where would I begin such research?  Preceding unsigned comment added by 147.194.12.221 (talk) 03:34, 26 October 2016 (UTC)

It seems like, confusion about which is which continues to be widespread, so I've stuck the "Emerald Tablets of Thoth" in again. Wombat140 (talk) 11:44, 9 June 2023 (UTC)
If there are good wp:secondary sources explicitly discussing the relation of the Emerald Tablets Of Thoth The Atlantean to the Emerald Tablet, then a section about this might one day be added to the article body. Only if such a section exists would it be wp:due to add a sentence (and nothing more than a sentence!) to the lead. Since we have nothing like that for the moment, a hatnote linking to the Emerald Tablets Of Thoth The Atlantean is the best we can do, so I added that.  Apaugasma (talk ) 14:33, 9 June 2023 (UTC)
Oh, it seems like, I hadn't thought of using that, that's a better idea. Wombat140 (talk) 15:26, 9 June 2023 (UTC)

“The Alchemy Web Site”

Image

Newton’s Translation, Reformatted

Selwood 2023

Tad

Serrol Khaleeqe translation and such

Minor changes

Lead image

Visigothic emerald tablet removal

From where are we taking this Arabic title?

Nominator: Bari' bin Farangi (talk · contribs) 13:30, 14 May 2025 (UTC)

GA review

This review is transcluded from Talk:Emerald Tablet/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: A. Parrot (talk · contribs) 03:32, 1 September 2025 (UTC)


I feel like I should review this article because I have access to several of the Hermeticism-related sources, which I suppose makes me better qualified than most Wikipedians. I'm working my way through the article and writing up notes; I intend to post my initial comments within a couple of days. A. Parrot (talk) 03:32, 1 September 2025 (UTC)

GA review – see WP:WIAGA for criteria

  1. Is it well written?
    A. The prose is clear and concise, and the spelling and grammar are correct:
    Mostly good, but see my comments on 3b below.
    B. It complies with the manual of style guidelines for lead sections, layout, words to watch, fiction, and list incorporation:
    My only concern here is the text of the tablet in the lead section. It's not usual to include such a lengthy quotation in a lead section, and given how many translations of the text are quoted in the body—including another copy of Newton's version—it feels redundant.
  2. Is it verifiable with no original research, as shown by a source spot-check?
    A. It contains a list of all references (sources of information), presented in accordance with the layout style guideline:
    Sourcing seems very thorough and formatting generally excellent. However, Calvet 1998, Davis 1926, Nau 1907, Plessner 1927, and Ruska 1925 appear in the source list but are not cited.
    Removed unused Calvet 1998. I think Davis 1926, Nau 1907, Ruska 1925 and especially Plessner 1927 are on-topic and notable enough to remain in a section called 'bibliography' (rather than 'sourced used' or similar). Classifying them as 'further reading' would likely appear arbitrary to readers.  Apaugasma (talk ) 10:58, 4 September 2025 (UTC)
    If a source is relevant to the topic but not used in the article, it goes in the further reading. I don't see what's arbitrary about that. A. Parrot (talk) 13:08, 4 September 2025 (UTC)
    It likely would not be clear to readers (as opposed to MOS-knowledgeable WP editors) on what basis these sources were set apart in a different section. They are also pretty specialized and therefore not actually good further reading (as are the current entries Kahn 1994, Ruska 1926, and Quispel 2000). Plessner 1927 for example is an essential source for researchers to be aware of, but should only be read after Ruska 1926, and is much too detailed for the general public. In any case, most important in my view is that they should remain present in the article in some way. If that's in the further reading section, I won't object.  Apaugasma (talk ) 13:45, 4 September 2025 (UTC)
    @Bari' bin Farangi: How do you want to handle these? A. Parrot (talk) 15:42, 10 September 2025 (UTC)
    I fundamentally agree with Apaugasma's assessment but in a pontifical (in the most literal sense) and mos-compliant spirit I'd just very diplomatically use them as additional citations different simple things to keep them in the article and out of the further reading section. Bari' bin Farangi (talk) 18:16, 10 September 2025 (UTC)
    I feel like we can move the cutlery to twenty past four or is there anything else we're missing? Bari' bin Farangi (talk) 16:54, 11 September 2025 (UTC)
    There are still a few unused sources: Latz, Mandosio 2004a, and the two Trevisan sources. (If you're not aware, there is a script you can get to detect these. A. Parrot (talk) 18:17, 11 September 2025 (UTC)
    No, I wasn't! Thanks :) Latz is a minor figure of German esotericism and his mention was totally superfluous but carried over from the French article—same for Trevisan which were terrible citations (quasi-primary sources) to support modern analyses, so they're gone. Mandosio 2004a can be cited for the Santella translation. Bari' bin Farangi (talk) 18:37, 11 September 2025 (UTC)
    B. Reliable sources are cited inline. All content that could reasonably be challenged, except for plot summaries and that which summarizes cited content elsewhere in the article, must be cited no later than the end of the paragraph (or line if the content is not in prose):
    I'm not able to check the sources on the alchemical side as much as I would like, and I'm not as knowledgeable about that side as I probably should be. But the citations that I can check (e.g., Bull 2018, Ebeling 2007, Faivre 2005, Stolzenberg 2013, Van Bladel 2009) all pass verification. I do think the current Citation 15 isn't ideal, as 1–22 is a very broad page range that makes it inconvenient for people tracking down the source. I think pages 13–17 are sufficient.
    C. It contains no original research:
    The only sign of OR that I can detect is that Nguyen 2017 doesn't specifically identify the tattoo as the Khunrath illustration, but that's clearly what it is, so this is a sky-is-blue situation.
    D. It contains no copyright violations nor plagiarism:
    Earwig's tool turns up some close similarities in wording with some webpages, but they're all false positives caused by shared quotations of the text of the tablet. None of the sources I can access seem to be too closely paraphrased in the article text.
  3. Is it broad in its coverage?
    A. It addresses the main aspects of the topic:
    B. It stays focused on the topic without going into unnecessary detail (see summary style):
    For the most part the article stays focused on the tablet and its impact, but the paragraph about Breton feels like it wanders a little off-topic, and is also harder to understand than most of the article. E.g., the relationship between Surrealism and Hegelianism really isn't relevant to the Emerald Tablet (even if it might be relevant to Hermeticism more broadly), and I didn't know what "collapse depth and surface" meant until I read the sentence that follows. The key points seem to be that Surrealists drew on ideas from the Hermeticists of their time, and Breton specifically used "as above, so below" to, as you put it, "bind dichotomous forces into a seamless whole".
  4. Is it neutral?
    It represents viewpoints fairly and without editorial bias, giving due weight to each:
    It seems to be entirely in line with the scholarship, based on my (admittedly pretty general) understanding of it.
  5. Is it stable?
    It does not change significantly from day to day because of an ongoing edit war or content dispute:
  6. Is it illustrated, if possible, by images?
    A. Images are tagged with their copyright status, and valid non-free use rationales are provided for non-free content:
    B. Images are relevant to the topic, and have suitable captions:
  7. Overall:
    Pass or Fail:
    On hold for now, but the problems are minor and should easily be cleared up.

Pass. Congratulations!

Removing Newton's translation from the lead

I will rewrite the Breton section as soon as I find time

Mistranslation

Related Articles

Wikiwand AI