Talk:Watson Kirkconnell

From Wikipedia, the free encyclopedia

NPOV

I really don't understand why these two sentences are important: "After World War II, he wrote a poem about General Dragoljub Mihailovich and how the Communists had him killed on trumped up charges on July 17, 1946. That killing solidified the brutal Communist rule in Yugoslavia for the next four decades which resulted in the ultimate breakup of the artificial, former Communist state." To be perfectly honest, I have not read the above mentioned poem and I do not know whether it is as important as this article suggests - is it Kirkconnell's most famous poem are probably few words that must not be left without few more - but, even if the answer to the question preceding this part of this sentence is positive, I still think that the usage of words such as "brutal" and "artifical" are dangerously threatening the neutral point of view Wikipedia articles strive to achieve. —Preceding unsigned comment added by 78.157.17.184 (talk) 13:25, 14 February 2011 (UTC)

Quality of his work as a translator

We really ought to have some sourced comments on Kirconnell's qualities as a poet. He translated a huge amount of verse into horrendous doggerel. Randall Jarrell was so appalled by Kirkconnell's translations of Taras Shevchenko that he said they made it appear that the national poet of Ukraine had never written a single valid poem. He also made himself an object of derision in Canadian literary circles by shamelessly campaigning for the Nobel Prize. Pascalulu88 (talk) 21:42, 16 July 2025 (UTC)

Related Articles

Wikiwand AI