Uljana Wolf

German poet and translator (born 1979) From Wikipedia, the free encyclopedia

Uljana Wolf (born 6 April 1979) is a German poet and translator (from English and Polish) known for exploring multilingualism in her work.

Born (1979-04-06) 6 April 1979 (age 47)
East Berlin, East Germany
OccupationPoet, literary translator
GenrePoetry
Quick facts Born, Occupation ...
Uljana Wolf
Wolf at the Erlanger Poetenfest, 2009
Wolf at the Erlanger Poetenfest, 2009
Born (1979-04-06) 6 April 1979 (age 47)
East Berlin, East Germany
OccupationPoet, literary translator
GenrePoetry
EmployerNew York University
Close

Biography

Uljana Wolf was born in East Berlin in 1979. She studied German studies, cultural studies and English literature in Berlin and Kraków.[1] She teaches German at New York University.[2] She works in both Berlin and New York.[3]

Awards (selection)

Works in German

  • Wolf, Uljana (2005). Kochanie ich habe Brot gekauft (in German). Idstein: Kookbooks. ISBN 978-3-937445-16-8.[6]
  • (2009). Falsche Freunde (in German). Idstein: Kookbooks. ISBN 978-3-937445-38-0.[6]
  • (2009). Box Office (in German). München: Stiftung Lyrik-Kabinett. ISBN 978-3-938776-26-1.
  • Hawkey, Christian; (2012). Erasures (in German). Idstein: kookbooks. ISBN 978-3-937445-53-3. Sonne von Ort, a bilingual collaborative erasure of Elizabeth Barrett Browning's Sonnets from the Portuguese and their German translations by Rainer Maria Rilke, in collaboration with Christian Hawkey, (2012)
  • (2013). Meine schönste lengevitch (in German). Berlin: Kookbooks. ISBN 978-3-937445-57-1.[6]

Works in English translation

References

Related Articles

Wikiwand AI