Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen

From Wikipedia, the free encyclopedia

Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen[a] ("Our Dear Virgin from the Cold Well") is a Landsknecht song that was first published in 1556, in the last volume of Frische teutsche Liedlein, a five volume collection of songs written and published by Georg Forster.[1] It was first published without a corresponding melody. The German composer Johann Stahel later composed a melody for the song. "Our Dear Virgin" is a reference to the Virgin Mary.[2]

EnglishOur Dear Virgin from the Cold Well
LanguageGerman
Published1556
Quick facts English, Language ...
Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen
Fictional Landsknecht song by Johann Stahel
Unser liebe Fraue vom kalten Brunnen in a 1903 reprint of Frische teutsche Liedlein
EnglishOur Dear Virgin from the Cold Well
LanguageGerman
Published1556
Close

Lyrics



elative { 
a' a c c | a2 g4 g | c c d2 | e2 r4 e4 | e e e e | break 
f2 e4 e | e e e( d) | c2 r | e4. e8 e4 d | c2 a4 a | c c d d | break
e2 r4 e4 | e e e e | f2 e4 e | d d c b | a2( e'4.) e8 | d4 d b b | a2. r4 
}
addlyrics { 
Un -- ser lie -- be Frau -- e vom kal -- ten Bron -- nen, 
be -- scher uns ar -- men Lands -- knecht' ein' war -- me Son -- nen, 
daß wir nit er -- frie -- ren,
gehn in des Wir -- tes Haus
wir ein mit vol -- lem Säc -- kel,
mit leer -- em wie -- der aus __
mit leer -- em wie -- der aus.
}

Original lyrics, as published in the 16th century, along with their ad hoc English translation:

Unser liebe frawe vom kalten brunnen
bescher uns armen landsknecht ein warme sonnen
das wir nit erfriren.
wol in des wirtes hauß
trag wir ein vollen seckel
und ein leren wider auß.[3]

Our Dear Virgin from the Cold Well
grant us poor mercenaries a warm sun
that we may not freeze.
Into the innkeeper's house we carry a full purse
and an empty one back outside.

Notes

  1. Sometimes "Bronnen", a poetic form of "Brunnen"

References

Related Articles

Wikiwand AI