User:Giuore
From Wikipedia, the free encyclopedia
Hi! I'm an Italian student in Erasmus for the sommer semester 2019 at Albert-Ludwigs Universität in Freiburg. On my page you can find all my translation done during my language course. I published my first Wikipedia page, you can find the page here: Temple of Santo Stefano della Vittoria. You can also find my professor's page here: Alison Nagel.
Timeline
Weekly Progess
| 24.04.19 | After course introduction, created my own Wikipedia account and started my first translation: section 3 of the Hiddensee article (you can find the article's link on my professor's page); | 90 min. |
| 08.05.19 | After comparing and correcting my translation, started translating section 7 (it can also be seen on Chiara's page).; | 90 min. |
| 15.05.19 | We compared, corrected and published the translation of section 7. | 90 min. |
| 29.05.19 | Started a new translation of an untranslated Wikipedia page, Tempio di Santo Stefano della Vittoria, from Italian to English | 90 min. |
| 05.06.19 | We compared, corrected and published the translation of Tempio di Santo Stefano della Vittoria | 90 min. |
| 19.06.19 | After taking a look at the Home assignment corrections, I started a new translation "Schloss Binningen (Schweiz)". | 90 min. |
| 26.06.19 | After taking a look at the Home assignment corrections, we continued with the translation. | 90 min. |
| 03.07.19 | I had my presentation about the issues encountered while translating Wikipedia. | 90 min. |
| 10.07.19 | My classmates had their presentations. | 90 min. |
| 17.07.19 | After the last presentations, I had a general review of my translations. | 90 min. |
| 24.07.19 | It was my last lesson, and i published my first Wikipedia page Temple of Santo Stefano della Vittoria. | 90 min. |
Section 3
Settlements
Grieben
Grieben ist der nördlichste Ort auf der Insel. Sein Name (abgeleitet vom slawischen Wort für Pilz) deutet darauf hin, dass der Ort eine der beiden Siedlungen auf der Insel war, die bereits zu slawischer Zeit vor der Ankunft der deutschen Mönche im 13. Jahrhundert existierten. Zu Zeiten der Existenz des Klosters wurden für Grieben acht Katen genannt. Die Zahl der Häuser hat sich bis zur Neuzeit kaum verändert.[1]
Grieben is the northernmost place on the island. Its name (derived from slavic word for "fungus") indicates that Grieben was one of the two settlements on the area that already existed during the slavic period before the arrival of the German monks in the 13th century. At the time of the existence of the monastery, Grieben was in possession of eight cottages. The number of houses has barely changed up until the modern era. [1]
Kloster
Der Ort entstand um das Ende des 13. Jahrhunderts gegründete Kloster Hiddensee. Ende des 19. Jahrhunderts bestand er nur aus Kirche, Gutshaus, Pfarr- und Schulhaus und zwei Arbeiterhäusern und wuchs erst danach zu seiner heutigen Größe.[2] Hier siedelten sich eine Reihe von Künstlern an, bekannt ist Kloster als Wohnort von Gerhart Hauptmann geworden, der auf dem dortigen Inselfriedhof begraben wurde.
This settlement was founded around the Hiddensee monastery at the end of the 13th century. At the end of the 19th century it consists only of the church, rectory, school, and two council houses and grew only afterwards to its current extent. [3] Here settled a number of artists. Gerhart Hauptmann's residence became the monastery, and he was also buried there in the island churchyard.
Vitte
Vitte wurde erst 1513 urkundlich erwähnt. Der Name leitet sich von einem Gattungsnamen ab, dem niederdeutschen Wort für eine Niederlassung von Heringsfischern. Vitte wurde bald der größte Ort der Insel und ist es bis heute.[1]
Vitte was first documented as a village in year 1513. The name derives from a generic name, namely the low German word for an establishment of herring fishermen. Vitte soon became the biggest settlement of the island and remains today.[1]
Glambeck
Neben Grieben war Glambeck eine der beiden zu slawischer Zeit existierenden Siedlungen der Insel, der Name leitet sich von tiefer Ort ab. Bereits vor 1700 wurde der Ort zur Wüstung. Heute erinnert ein Flurname für ein Landstück etwa einen Kilometer nördlich von Neuendorf an den Ort.[1]
Alongside Grieben, Glambeck was one of the two existing Slavic settlements of the island, the name derives from "deep place". Already before 1700, the settlement became an abandoned land. Today, a field name at approximately one kilometre north from Neuendorf is a reminder of Glambeck.[1]
Neuendorf
Der Ort entstand um das Jahr 1700, vermutlich als Ersatz für das aufgebene Dorf Glambeck. Hier hat sich der Charakter des alten Fischerdorfes am stärksten auf der Insel erhalten. Seine Bebauungsstruktur mit Häusern auf gemeinschaftlich genutztem Wiesengelände ohne angelegte Wege gilt als einmalig, der Ort steht als Ganzes unter Denkmalschutz.
The place emerged around 1700, probably as a replacement for the deserted village Glambeck. Here the character of the fishing village has been kept strong on the island. Its building structure with houses at commonly used meadows without paws is classified as unique, and the place also stands entirely under monument conservation.
Plogshagen
Plogshagen ist eine Gründung aus Zeiten der Kolonisation durch deutsche Siedler nach Klostergründung. Der Name leitet sich vermutlich vom Personennamen Plog ab.[1] Heute ist Plogshagen weitgehend mit Neuendorf zusammengewachsen.
Plogshagen is an establishment from times of the colonization by German settlers after monastery establishment. The name is probably derived from the family name Plog.[1] Today Plogshagen is growing together largely with Neuendorf.
Part of Section 7
(Giuseppe)
Neun Gräber fanden sich nördlich der Klosterkirche und eines im Kreuzgang östlich des Westflügels der Klausur. Bettina Jungklaus untersuchte die Skelette der sieben männlichen und zwei weiblichen Erwachsenen sowie eines jungen Mädchens anthropologisch. Ein 20- bis 30-jähriger Mann wies eine verheilte Hiebverletzung am rechten Stirnbein auf. Es gab eine gemeinsame Bestattung eines 50–60 Jahre alten Mannes mit einem 14–15-jährigen Mädchen, bei der der Mann mit seiner rechten Hand den linken Arm der Jugendlichen umfasst hielt. Die Krankheitsbelastung war auffallend niedrig. Am häufigsten konnten Zahnstein und Parodontose festgestellt werden. Karies fand sich nur an einem Gebiss, was für mittelalterliche Bevölkerungen ungewöhnlich wenig war.[4][5]
Nine graves were found to the north of the monastic church and one in the cloister to the east of the west wing of the confinement. Bettina Jungklaus anthropologically examined the skeletons of seven male and two female adults as well as a young girl. A 20-30 year old man showed a healed up clout violation in the right frontal bone. There was a common burial containing a 50-60 year old man and 14-15 year old girl. The man holds the girl with his right hand by her left arm in an embrace. The stress of disease was remarkably low. Most frequently tartar and periodontosis could be found. Caries were found only in one set of teeth, and that was for medieval populations particularly uncommon.[6][7]