Wu Junxie
From Wikipedia, the free encyclopedia
Wu Junxie | |
|---|---|
| Native name | 吴钧燮 |
| Born | 1928 (age 96–97) Hangzhou, Zhejiang, China |
| Occupation | Translator |
| Language | Chinese, English |
| Alma mater | Zhejiang University |
| Period | 1959–2000 |
| Genre | Novel |
| Notable works | Jane Eyre |
Wu Junxie (simplified Chinese: 吴钧燮; traditional Chinese: 吳鈞燮; pinyin: Wú Jūnxiè; born 1928) is a Chinese translator.[1]
Wu is most notable for being one of the main translators into Chinese of the works of the English novelists Charlotte Brontë and Virginia Woolf.[2][3]
Wu was born in Hangzhou, Zhejiang in 1928.
He graduated from Zhejiang University in 1951, where he majored in English. After graduation, Wu was appointed an officer to the State Council of the People's Republic of China and the Central Propaganda Department of the Chinese Communist Party.[citation needed]
In 1959, Wu was transferred to the People's Literature Publishing House as an editor.[citation needed]
After the Cultural Revolution, Wu joined the China Writers Association in 1982.[citation needed]