Aino Kallas
From Wikipedia, the free encyclopedia
Víborg (Imperio ruso) o Kiiskilä (Finlandia)
Helsinki (Finlandia)
| Aino Kallas | ||
|---|---|---|
|
| ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
2 de agosto de 1878 Víborg (Imperio ruso) o Kiiskilä (Finlandia) | |
| Fallecimiento |
9 de noviembre de 1956 (78 años) Helsinki (Finlandia) | |
| Sepultura | Cementerio de Hietaniemi | |
| Nacionalidad | Estonia, finlandesa (desde 1917) y rusa | |
| Lengua materna | Finés | |
| Familia | ||
| Padres |
Julius Krohn Minna Krohn | |
| Cónyuge | Oskar Kallas | |
| Educación | ||
| Educada en | Helsingin Suomalainen Yhteiskoulu | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Escritora y escritora de cuentos | |
| Años activa | desde 1897 | |
| Movimiento | Impresionismo | |
| Seudónimo | Aino Suonio | |
| Distinciones |
| |
Aino Krohn Kallas (Víborg, 2 de agosto de 1878–Helsinki, 9 de noviembre de 1956) fue una autora finlandesa-estonia. Sus novelas cortas están consideradas piezas destacadas de la literatura finlandesa.[1][2]
Kallas era hija de Julius Krohn, un científico finlandés y fennómano de renombre nacional, y hermana del folclorista Kaarle Krohn[1] y de la escritora Helmi Krohn. Su padre fue también uno de los pioneros en publicar poesía escrita en lengua finlandesa.
En 1900, Kallas se casó con Oskar Kallas, un erudito, lingüista y doctor en folclore estonio que más tarde sería diplomático. La pareja vivió en San Petersburgo y tuvo cinco hijos. En 1904 se trasladaron a Tartu, Estonia. Allí, Kallas se interesó por la historia y la cultura de su nueva patria y se unió a Noor-Eesti, una sociedad sociocultural que hacía campaña por la independencia de Estonia. Aunque continuó escribiendo en finlandés, a menudo trataba temas estonios.[1] Vivió en Londres entre 1922 y 1934, periodo en el que su marido ejerció como embajador de Estonia en el Reino Unido.[3] En la década de 1950, publicó sus diarios correspondientes al periodo 1897-1931.
Obra y estilo
Un tema recurrente en las novelas de Kallas es lo que ella denominó «el Eros que mata», un amor que a menudo conduce a la muerte. Esto es especialmente prominente en su trilogía formada por Barbara von Tisenhusen (1923), Reigin Pappi (El pastor de Reigi, 1926) y Sudenmorsian (La novia del lobo, 1928).[4] El pastor de Reigi y Barbara von Tisenhusen fueron traducidas al inglés poco después de su publicación bajo el título Eros the Slayer (1927).
El lenguaje de su relato más famoso, Sudenmorsian —una historia de hombres lobo ambientada en la Hiiumaa del siglo XVII—, destaca por una prosa arcaica, romántica y colorida, que se convirtió en el sello distintivo de Kallas.[4] Estas tres historias se publicaron posteriormente en un solo volumen en inglés como Three Novels (1975). En 1924 se publicó una colección de sus relatos cortos en inglés titulada The White Ship, con prólogo de John Galsworthy.
Su relato corto Imant and His Mother fue adaptado a la ópera Mare and Her Son (1935) por el compositor finlandés Tauno Pylkkänen. Kallas era una residente habitual del Hotel Arthur en Kaisaniemi, Helsinki, donde la habitación número 543 está dedicada a ella.[5][6][7]