Anna Maria Carpi
escritora y traductora italiana
From Wikipedia, the free encyclopedia
Anna Maria Carpi (Milán, 22 de marzo de 1939) es una escritora, traductora y académica italiana. Recibió el Premio Cardulli alla Carrera 2014 por su obra literaria y el Premio Nazionale per la Traduzione 2011 por sus traducciones de poesía alemana al italiano y la difusión de poesía del siglo XX.
Milán, Italia
| Anna Maria Carpi | ||
|---|---|---|
|
Anna Maria Carpi en 2016 | ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
22 de marzo de 1939 (87 años) Milán, Italia | |
| Residencia | Milán | |
| Nacionalidad | Italiana | |
| Educación | ||
| Educada en | Universidad de Milán | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Escritora, traductora y académica | |
| Empleador |
| |
| Miembro de | Academia Alemana de Lengua y Literatura | |
| Sitio web | ||
Biografía
Nació en Milán en 1939, de madre italiana y padre irlandés. Estudió lengua y literatura extranjeras en la Universidad de Milán. Vivió en Bonn, Berlín y Moscú.
Enseñó literatura alemana en la Universidad di Macerata (1968-80) y en la Universidad Ca' Foscari de Venecia (1980-2009) y desde 2001 enseñó traducción literaria en alemán en la Statale de Milán hasta su jubilación.
Durante su época en Venecia empezó a publicar sus poemas, primero en revistas y compilaciones, para lograr su primera publicación en solitario en 1993, tras recibir el Premio Nazionale Letterario Pisa por su poesía ese mismo año.[1] Trata temas como el amor y la nacionalidad.[2][3] Ha sido traducida a varias lenguas.[4][5]
Combinó la poesía con la traducción, recibiendo múltiples reconocimientos en este campo. La traducción de A metà partita de Durs Grünbein recibió el Premio Monselice en el año 2000.[6] Por sus traducciones de poesía alemana (lírica de Friedrich Nietzsche, Gottfried Benn,[7] Paul Celan, Hans Magnus Enzensberger, Heiner Müller, Durs Günbein, Krueger, Heinrich von Kleist[8]) obtuvo en 2012 el Premio nazionale per la traduzione. Sería autora, además, de biografías de los autores que traducía, como Kleist.[9] En septiembre de 2015 recibió el Premio Città di Sant' Elpidio a Mare, por la mejor traducción italiana de poesía extranjera. Formó parte del jurado Premio Monselice y del Premio internacional Wuerth de Stoccarda y desde 2013 del Akademie der Sprache und der Dichtung di Darmstadt. En 2014 recibió el Premio Carducci a la carrera.[10]
Es miembro de la Academia Alemana de la Lengua y la Poesía.
Premios
1993- Premio Nazionale Letterario Pisa.[1]
2000- Premio Monselice a la traducción literaria y científica (por la traducción de A metà partita de D. Grubein).[6]
2012- Premio nazionale per la traduzione 2011.
2014- Premio Carducci de poesía a la carrera.[10]
2015- Premio Città di Sant' Elpidio a mare, por la mejor traducción italiana de poesía extranjera.
Trabajos
Poesía (monográficos)
- A morte Talleyrand, Údine, Campanotto, 1993.
- Compagni corpi. Tutte le poesie 1992-2002, Milán, Scheiwiller, 2004.
- E tu fra i due chi sei, Milán, Scheiwiller, 2007.
- L'asso nella neve. Poesie 1990-2010, Massa, Transeuropa, 2011, (primera y segunda edición).
- Quando avrò tempo. Poesie 2010-12, Massa, Transeuropa, 2013.
- Entweder bin ich unsterblich, Mónaco, Edición Lyrik Kabinett de Hanser, traducción por Piero Salabé, epílogo por Durs Grünbein.
- L'animato porto, Milán, La Vita Felice, 2015.
- E io che intanto parlo. Poesie 1990-2015, Milán, Marcos y Marcos, 2016.
- Né io né tu né voi, Milán, La Vita Felice, 2018.
- Doroghie drughie, Petersburgo, Edición Aleteija, 2018, traducción por T. Stamova.
- E non si sa a chi chiedere, Milán, Marcos y Marcos, 2020.
Novelas
- Racconto di gioia e di nebbia, Milán, El Saggiatore, 1995.
- E sarai per sempre giovane, Turín, Bollati Boringhieri, 1996, (traducción al alemán: Forever young, Rowohlt, Reinbek 1997).
- Il principe scarlatto, Milán, La Tortuga, 2002.
- Un inquieto batter d'ali. Vita di H.v.Kleist , Milán, Mondadori, 2005 (*Kleist. Ein Leben, Berlín, Insel, 2011)[8]
- Il mio nome era un altro. Due bambini dell'Est , Roma, Perrone, 2013.
Cuentos
- Parenti via, in “Osservatore politico-letterario”, XII, 1, 1976
- Come state?, ivi, X,10, 1977
- Se queste lettere vi appaiono confuse, en “Nuovi Argomenti”, 59-60, 1978
- Ada, en “La linea d'ombra”, 119, 1996
- From the story of the green dress, en “The Massachusetts Review”, XXXVIII, 3, 1997
- Racconti di yurte e di steppe, en “La linea d'ombra”, 139, 1998
- La clandestine en “Le Nord”, Lille, 3, 1999
- Tagtraeume, en "Zukunft? Zukunft (6 autoras sobre el “futuro”)", Gehrke, Tuebingen, 2000
- Originaliter utendo, en “Belfagor”, XVI, 2001
- Piccola Anna, Querini-Stampalia, Venecia 2007
- Uomini ultimo atto, Moretti & Vitales, Bergamo 2015