Beiji qianjin yaofang
Beiji qianjin yaofang, literalmente Fórmulas esenciales que valen mil en oro para emergencias, es un texto médico chino de Sun Simiao publicado por primera vez en 652. Una secuela se publicó en 682.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Beiji qianjin yaofang (en chino tradicional, 備急千金要方; pinyin, Bèijí qiānjīn yàofāng),[a] literalmente Fórmulas esenciales que valen mil en oro para emergencias,[2] es un texto médico chino de Sun Simiao publicado por primera vez en 652. Una secuela se publicó en 682.
Compuesto por treinta juan o pergaminos,[1][3] el texto se centra principalmente en los trastornos médicos y sus remedios. La introducción analiza el diagnóstico médico y el posterior tratamiento,[1] al mismo tiempo que establece un código moral para los médicos.[4] Los veintinueve juan restantes pertenecen, entre otras cosas, a ginecología;[5] «trastornos inducidos por el viento»;[6] enfermedades que sufren mujeres y niños; «trastornos de los siete orificios»; trastornos del qì; «trastornos de daño por frío»; «sed debilitante» y hemorroides; desintoxicación; acupuntura y moxibustión.[1]
Las autoridades citadas en el texto incluyen a Bian Que, Hua Tuo, Wang Shuhe y Zhang Zhongjing.[7] De forma inusual para los textos médicos de la época, Beiji qianjin yaofang también contiene veinticinco historias de casos.[2]
Según el Zhongyao xueshi (中藥學史), el texto tiene unos 3500 remedios,[8] algunos de los cuales involucran una sola droga, mientras que otros requieren hasta sesenta y cuatro ingredientes,[9] más comúnmente ginseng, que es contenido en 445 remedios.[10] Por ejemplo, cierta «píldora de veza blanca» que «provoca el embarazo» contiene diecisiete ingredientes mezclados con miel, incluida la veza blanca; ginseng; angélica; asarum del sur; ásaro; cúscuta de toro; corteza de magnolia; pinelia; adenófora; jengibre seco; gusano de seda infectado; genciana; pimienta de Sichuan; acónito; saposhnikovia; y aster morado.[9] Muchos de los remedios terminan con advertencias como «No lo transmitas ni por mil en oro» y «Mantenlo en secreto».[11]