Cambios de nombre geográfico en Turquía

From Wikipedia, the free encyclopedia

Los cambios de nombre geográficos en Turquía se han realizado, periódicamente, en masa desde 1913 hasta el presente por los sucesivos gobiernos turcos. Miles de nombres dentro de la República Turca o de su predecesor el Imperio Otomano han sido cambiados de sus alternativas populares o históricas a favor de nombres reconocibles como turcos, como parte de las políticas de turquización. Los gobiernos han argumentado que esos nombres son extranjeros o divisorios, mientras que los críticos de los cambios los han calificado de chovinistas. Los nombres que se cambiaron eran generalmente de origen armenio, griego, georgiano (incluido Laz), búlgaro, kurdo, zazaki, siríaco[1] o árabe.

Los esfuerzos de Turquía por adherirse a la Unión Europea a principios del siglo XXI han dado lugar a una disminución de la incidencia de esos cambios en el gobierno local, y más aún en el gobierno central. En algunos casos la legislación ha restituido los nombres de ciertas aldeas (principalmente las que albergan a las minorías kurda y zaza).[cita requerida] Los nombres de lugares que han cambiado formalmente persisten con frecuencia en los dialectos e idiomas locales en todo el país de diversidad étnica.

Esta política comenzó durante los últimos años del Imperio Otomano y continuó en su sucesor, la República Turca. Bajo el gobierno kemalista, se crearon comisiones gubernamentales especializadas con el fin de cambiar los nombres. Se cambiaron aproximadamente 28.000 nombres topográficos, que incluían 12.211 nombres de pueblos y ciudades, y 4.000 nombres de montañas, ríos y otros nombres topográficos. La mayoría de los cambios de nombre se produjeron en las regiones orientales del país, donde las etnias minoritarias constituyen una gran parte o la mayoría de la población.

Imperio Otomano

El Comité de Unión y Progreso tomó las riendas del gobierno otomano mediante un golpe de Estado en 1913.[2] En el apogeo de la Primera Guerra Mundial y durante los últimos años del Imperio Otomano, cuando las políticas de limpieza étnica de las minorías griegas, armenias y asirias no musulmanas estaban en marcha, el ministro de Guerra Enver Bajá emitió un edicto el 6 de octubre de 1916, declarando:[3][4][5][6][7]

Se ha decidido que las provincias, distritos, ciudades, pueblos, montañas y ríos, que se nombran en idiomas pertenecientes a naciones no musulmanas como el armenio, el griego o el búlgaro, se renombrarán en turco. Para aprovechar este momento adecuado, este objetivo debe ser alcanzado a su debido tiempo. "Dirección General de Archivos Estatales de la República de Turquía, İstanbul Vilayet Mektupçuluğu, no. 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (6 de octubre de 1916) Ordenanza de Enver Paşa"

Enver Bajá no cambió los nombres geográficos pertenecientes a las minorías musulmanas (es decir, árabes y kurdos) debido al papel del gobierno otomano como califato.[8] Su decreto inspiró a muchos intelectuales turcos a escribir en apoyo de tales medidas. Uno de esos intelectuales, Hüseyin Avni Alparslan (1877-1921), soldado turco y autor de libros sobre la lengua y la cultura turcas, se inspiró en los esfuerzos de Enver Bajá, escribiendo en su libro Trabzon İli Lâz mı? Türk mü? (¿Es la provincia de Trabzon Laz o turca?) que:[9]

Si queremos ser dueños de nuestro país, debemos convertir incluso el nombre del pueblo más pequeño en turco y no dejar sus variantes armenias, griegas o árabes. Solo así podemos pintar nuestro país con sus colores.

No se sabe cuántos nombres geográficos se cambiaron en virtud de la ordenanza. El objetivo último que se perseguía con ella fracasó debido al colapso del gobierno otomano y a los juicios de sus dirigentes ante los tribunales otomanos y europeos por las masacres contra las minorías étnicas cometidas en 1915.[6][10]

En la República Turca ha disminuido el nivel de represión cultural; sin embargo, los topónimos de origen no turco han sido invariablemente rebautizados oficialmente con el paso del tiempo.[5][8]

República de Turquía

El nacionalismo y el laicismo turcos fueron dos de los seis principios fundacionales de la República Turca.[11] Mustafa Kemal Atatürk, el líder de las primeras décadas de la República, tenía como objetivo crear un estado nación (turco: Ulus) a partir de los restos turcos del Imperio Otomano. Durante los tres primeros decenios de la República, los esfuerzos por turquizar[12][8][6] los nombres geográficos fueron un tema recurrente.[13][14][15][16] Se prohibieron los mapas importados que contenían referencias a regiones históricas como Armenia, el Kurdistán o el Lazistán (nombre oficial de la provincia de Rize hasta 1921) (como fue el caso de Der Grosse Weltatlas, un mapa publicado en Leipzig).[17]

Para 1927, todos los nombres de calles y plazas en Estambul que no eran de origen turco fueron cambiados.[18][19]

En 1940 el Ministerio del Interior emitió una circular en la que se pedía la sustitución de los topónimos originales o en idioma extranjero por topónimos en turco.[20] El periodista y escritor Ayşe Hür ha señalado que tras la muerte de Atatürk y durante el período democrático de la República Turca a finales de los años cuarenta y cincuenta, "los nombres feos, humillantes, insultantes o burlones, aunque fueran turcos, fueron objeto de cambios. Se cambiaron los nombres de las aldeas con componentes léxicos que significaban rojo (kizil), campana (çan), iglesia (kilise, por ejemplo, Kirk Kilise). Para eliminar las "nociones separatistas", también se cambiaron los nombres de las aldeas árabes, persas, armenias, kurdas, georgianas, tártaras, circasianas y laz".[21]

La Comisión Especial para el Cambio de Nombre (Ad Değiştirme İhtisas Kurulu) fue creada en 1952 bajo la supervisión del Ministerio del Interior.[20] Fue investida con el poder de cambiar todos los nombres que no estaban dentro de la jurisdicción de los municipios como calles, parques o lugares. En la comisión había representantes de la Sociedad de la Lengua Turca (Türk Dil Kurumu), de las facultades de geografía, lengua e historia de la Universidad de Ankara, del Estado Mayor Militar y de los ministerios de Defensa, Interior y Educación. El comité funcionó hasta 1978 y el 35% de los pueblos de Turquía cambiaron de nombre.[20] La iniciativa tuvo éxito, ya que se cambiaron aproximadamente 28.000 nombres topográficos, incluidos 12.211 nombres de aldeas y pueblos y 4.000 nombres de montañas, ríos y otros nombres topográficos.[22][23][24][25][26] Esta cifra también incluía nombres de calles, monumentos, barrios, vecindarios y otros componentes que conforman ciertos municipios.[13][18][22] El comité fue restablecido después del golpe militar de 1980 en 1983 y cambió los nombres de 280 pueblos. Se cerró de nuevo en 1985 debido a la ineficiencia.[20] Durante el aumento de la tensión entre los rebeldes kurdos y el gobierno turco, el foco del cambio de nombre geográfico en la década de 1980 fue en los pueblos, ciudades, ríos kurdos, etc.[12][27]

En 1981, el gobierno turco declaró en el prefacio de Köylerimiz, una publicación dedicada a los nombres de las aldeas turcas, que:

Aproximadamente 12.000 nombres de aldeas que no son turcos, que se entiende que tienen raíces no turcas y que se ha determinado que causan confusión, han sido examinados y sustituidos por nombres turcos y puestos en práctica por el Comité de Sustitución de Nombres Extranjeros que funciona en la Dirección General de Gobiernos Provinciales de nuestro Ministerio.[28]

En la culminación de la política, no quedaban nombres geográficos o topográficos de origen no turco.[15] Algunos de los nombres más recientes se asemejaban a sus nombres nativos, pero con connotaciones turcas revisadas (por ejemplo, Aghtamar se cambió por Akdamar).

Estado Actual

Aunque los nombres geográficos se han cambiado oficialmente en Turquía, sus nombres nativos persisten y continúan en los dialectos locales de todo el país.[29] En ocasiones, los políticos turcos también han utilizado los nombres nativos de las ciudades durante sus discursos. En 2009, al dirigirse a una multitud en la ciudad de Güroymak, el presidente Abdullah Gül utilizó el nombre nativo Norşin.[30] También ese año, al hablar de sus orígenes familiares, el primer ministro Recep Tayyip Erdoğan utilizó el nombre griego nativo de Potamya en lugar de Güneysu.

Recientemente se han introducido en Turquía[31] esfuerzos para restaurar los antiguos nombres de los términos geográficos. En septiembre de 2012 se introdujo legislación para restablecer los nombres de las aldeas (principalmente kurdas) a sus antiguos nombres nativos.[32] Según el proyecto de ley, la provincia de Tunceli se llamaría Dersim, Güroymak se llamaría Norşin, y Aydınlar se llamaría Tilo. Pero la autoridad del Gobierno turco se oponía al nombre Dersim, ya que la municipalidad local quería introducir el nombre Dersim para Tunceli.[33]

Análisis comparativo

La mayoría de los cambios de nombre geográfico se produjeron en las provincias orientales del país y en la costa del Mar Negro oriental, donde suelen vivir poblaciones minoritarias. Mediante un estudio independiente, el etimólogo Sevan Nişanyan estima que, de los cambios de nombre por ubicación geográfica, 4.200 fueron griegos, 4.000 kurdos, 3.600 armenios, 750 árabes, 400 asirios, 300 georgianos, 200 laz y otros 50.[5][13][14][15][16] Las estadísticas oficiales de la Comisión Especial para el Cambio de Nombre (Ad Degistirme Ihtisas Komisyonu) afirman que el número total de aldeas, pueblos, ciudades y asentamientos a los que se ha cambiado el nombre es de 12.211.[22][24] En el cuadro que figura a continuación se enumeran las provincias y el número de aldeas o pueblos a los que se ha cambiado el nombre.[27][34]

Porcentaje de cambios de nombre geográfico en Turquía a partir de 1916
Provincia Número Provincia Número Provincia Número Provincia Número Provincia Número
Erzurum 653 Kastamonu 295 Giresun 167 Amasya 99 Denizli 53
Mardin 647 Gaziantep 279 Zonguldak 156 Kütahya 93 Burdur 49
Diyarbakır 555 Tunceli 273 Bursa 136 Yozgat 90 Niğde 48
Van 415 Bingöl 247 Ordu 134 Afyon 88 Uşak 47
Sivas 406 Tokat 245 Hakkari 128 Kayseri 86 Isparta 46
Kars 398 Bitlis 236 Hatay 117 Manisa 83 Kırşehir 39
Siirt 392 Konya 236 Sakarya 117 Çankırı 76 Kırklareli 35
Trabzon 390 Adıyaman 224 Mersin 112 Eskişehir 70 Bilecik 32
Şanlıurfa 389 Malatya 217 Balıkesir 110 Muğla 70 Kocaeli 26
Elazığ 383 Ankara 193 Kahramanmaraş 105 Aydın 69 Nevşehir 24
Ağrı 374 Samsun 185 Rize 105 İzmir 68 Estambul 21
Erzincan 366 Bolu 182 Çorum 103 Sinop 59 Edirne 20
Gümüşhane 343 Adana 169 Artvin 101 Çanakkale 53 Tekirdağ 19
Muş

Cambios notables en los nombres geográficos

Véase también

Referencias

Related Articles

Wikiwand AI