La segunda conjugación es la de los verbos terminados en “suca”. La siguiente es la conjugación del verbo guitysuca (azotar).
- Verbo intransitivo: bguitysuca
Pretérito perfecto y pluscuamperfecto:
| Muysc cubun | Español |
| zeguity | yo azoté o había azotado |
| umguity | tú azotaste, etc. |
| aguity | él / ella azotó, etc. |
| chiguity | nosotros azotamos, etc. |
| miguity | vosotros azotasteis, etc. |
| aguity | ellos / ellas azotaron, etc. |
Presente y pretérito imperfecto:
| Muysc cubun | Español |
| zeguitysuca | yo azoto o azotaba |
| umguitysuca | tú azotas, etc. |
| aguitysuca | él / ella azota, etc. |
| chiguitysuca | nosotros azotamos, etc. |
| miguitysuca | vosotros azotáis, etc. |
| aguitysuca | ellos / ellas azotan, etc. |
Futuro:
| Muysc cubun | Español |
| zeguitynynga | yo azotaré |
| umguitynynga | tú azotarás |
| aguitynynga | él / ella azotará |
| chiguitynynga | nosotros azotaremos |
| miguitynynga | vosotros azotareis |
| aguitynynga | ellos / ellas azotarán |
| Muysc cubun | Español |
| zeguityioa | azotar o para azotar yo |
| umguityioa | para azotar tú |
| aguityioa | para azotar él / ella |
| chiguityioa | para azotar nosotros |
| miguityioa | para azotar vosotros |
| aguityioa | azotar o para azotar ellos / ellas |
| Muysc cubun | Español |
| guityca | a azotar |
Pretérito perfecto y pluscuamperfecto:
| Muysc cubun | Español |
| chaguity | yo, el que azoté o había azotado |
| maguity | tú, el que azotaste, etc. |
| guity | él / ella, que azotó, etc. |
| chiguity | nosotros, los que azotamos, etc. |
| miguity | vosotros, los que azotasteis, etc. |
| guity | ellos / ellas, que azotaron, etc. |
Presente y pretérito imperfecto:
| Muysc cubun | Español |
| chaguitysuca | yo, el que azoto o azotaba |
| maguitysuca | tú, el que azotas, etc. |
| guitysuca | él / ella, que azota, etc. |
| chiguitysuca | nosotros, los que azotamos, etc. |
| miguitysuca | vosotros, los que azotáis, etc. |
| guitysuca | ellos / ellas, que azotan, etc. |
Futuro:
| Muysc cubun | Español |
| chaguityninga | yo, el que azotaré o he de azotar |
| maguityninga | tú, el que azotarás, etc. |
| guityninga | él / ella, que azotará, etc. |
| chiguityninga | nosotros, los que azotaremos, etc. |
| miguityninga | vosotros, los que azotareis, etc. |
| guityninga | ellos / ellas, que azotarán, etc. |
Futuro segundo:
| Muysc cubun | Español |
| chaguitynynguepqua | yo, el que había de azotar |
| maguitynynguepqua | tú, el que habías de azotar |
| guitynynguepqua | él / ella, que había de azotar |
| chiguitynynguepqua | nosotros, los que habíamos de azotar |
| miguitynynguepqua | vosotros, los que habíais de azotar |
| guitynynguepqua | ellos / ellas, que habían de azotar |
Imperativo primero:
| Muysc cubun | Español |
| guityû | azota tú |
| guityuua | azotad vosotros |
Imperativo segundo:
| Muysc cubun | Español |
| chaguitysuca | esté yo azotando |
| maguitysuca | estés tú azotando |
| guitysuca | esté él / ella azotando |
| chiguitysuca | estemos nosotros azotando |
| miguitysuca | estéis vosotros azotando |
| guitysuca | estén ellos / ellas azotando |
Imperativo segundo A:
| Muysc cubun | Español |
| chaguityua | azote yo |
| maguityua | azotes tú |
| guityua | azote él / ella |
| chiguityua | azotemos nosotros |
| miguityua | azotéis vosotros |
| guityua | azoten ellos / ellas |
Los verbos, inseparablemente, llevan siempre los pronombres adyacentes (ze-, um-, a-, chi-, mi-, a-), como se ha visto en las dos conjugaciones, de tal manera que aunque se coloque al verbo otro nombre u otro pronombre sustantivo, el pronombre adyacente no puede ser suprimido. Ejemplos: zeguitysuca (yo azoto). Se puede añadir hycha, pero no quitar el pronombre ze-; entonces se dirá hycha zeguitysuca. En Pedro aguity (Pedro azotó), sin quitar la a-. Se exceptúan los verbos que tienen al principio b, l, m, en los cuales es más usado, en la primera persona, quitar el pronombre ze- y comenzar por la b o por la m, como en el verbo zebquysqua, en que se usa más bquysqua; y en zemnypquasuca, en que se usa más mnypquasuca.