Criollo chagosiano

From Wikipedia, the free encyclopedia

Habladoen Territorio Británico del Océano ÍndicoBandera de Territorio Británico del Océano Índico Territorio Británico del Océano Índico
MauricioBandera de Mauricio Mauricio
SeychellesBandera de Seychelles Seychelles
Familia

Criollo francés
  Criollo bourbonnais

   Criollo chagosiano
Criollo chagosiano
kreol Ilwa
Hablado en Territorio Británico del Océano ÍndicoBandera de Territorio Británico del Océano Índico Territorio Británico del Océano Índico
MauricioBandera de Mauricio Mauricio
SeychellesBandera de Seychelles Seychelles
Región Archipiélago de Chagos
Familia

Criollo francés
  Criollo bourbonnais

   Criollo chagosiano
Escritura Latino

El criollo chagosiano (también créole îlois, kreol Ilwa, o simplemente Ilwa) es una lengua criolla del idioma francés hablada por el pueblo chagosiano, los habitantes originarios del archipiélago de Chagos en el océano Índico. Originado a principios de los años 1900,[1] hacia 1994 todavía se hablaba por los menos de 1.800 habitantes que habían sido desalojados entre las décadas de 1960 y 1970. En la actualidad se habla principalmente en Mauricio y las Seychelles. También hay una pequeña comunidad de habla chagosiana en el Reino Unido. El idioma está en peligro.[2][3]

Su código de idioma IETF es el cpf-dg.

El criollo chagosiano se desarrolló en lo que eventualmente se convertiría en el Territorio Británico del Océano Índico, después de la abolición de la esclavitud en el Imperio Británico, como un medio de comunicación entre los chagosianos nativos y los trabajadores no remunerados de origen indio y chino en el archipiélago de Chagos. La lengua obtuvo el mote de "zilois" como resultado de lo anterior.[4] La danza que acompaña la música "sega" con tambor de las islas Chagos se ejecuta con cantos en criollo chagosiano, el cual se originó con los trabajadores de las islas.[5]

Aun después de la expulsión de los chagosianos del Territorio Británico del Océano Índico y su reubicación en el Reino Unido, el criollo chagosiano continuó siendo hablado por los chagosianos como símbolo de su cultura e identidad.[6] Esto ocasionó conflictos con las autoridades británicas, llevando a la prohibición del uso del criollo chagosiano en algunas escuelas.[7] También se ha usado como lengua de protesta, siendo utilizado en las protestas chagosianas contra la propuesta del gobierno británico para trasladar el Territorio Británico del Océano Índico a Mauricio, sin la consulta del pueblo chagosiano.[8]

Fonología

La fonología del Chagosiano es más simple que la del Criollo Mauriciano o Seychellense. A diferencia de ellos, el Chagosiano no consta de ninguna consonante africada.

Vocales
Anterior Central Posterior
Cerrada i (ĩ) u (ũ)
Media ɛ (ɛ̃) (ə) ɔ (ɔ̃)
Abierta ɐ (ɐ̃)
Consonantes
Labial Alveolar Postalveolar Palatal Velar Uvular Glotal
Nasal m n ɲ ŋ
Oclusiva Sorda p t k (ʔ)
Sonora b d g
Fricativa Sorda f s (h)
Sonora v z ʒ ʁ
Aproximante l j w

Usualmente, las africadas sonoras adquieren en sonido /z/, al igual que las sordas, que suelen cambiar al sonido /s/. Además que todas las vocales que preceden consonantes nasales, se nasalizan igualmente. (Ej: Manze /mɐ̃z'ɛ:/ 'comer').

Ortografía

El Criollo Chagosiano ha sido desde sus inicios una lengua de tradición completamente oral. Sin embargo, se basa su escritura en el Criollo Seychellense y Mauriciano, usando el Alfabeto Latino.

Alfabeto
Letra Sonido Ejemplo AFI Traducción
Aa /ɐ/ Arive /ɐʁi'vɛ/ Llegar, arribar
Bb /b/ Balanswar /bɐlɐ̃swaʁ/ Columpio
Cc /k-s/ Cuiyer, Social /kwijɛʁ, sɔsjal/ Cuchara, social
Dd /d/ Delwil /delwil/ Aceite
Ee /ɛ/ Ekout /ɛkut/ Escuchar
Ff /f/ Fer /fɛr/ Hacer
Gg /g/ Get /gɛt/ Observar
Hh /h/ Harold /hɐʁɔl/ Harold
Ii /i/ Inn /ĩŋ/ Ha, he, han...
Jj /ʒ/ Gajak /gɐʒɐk/ Aperitivo
Kk /k/ Kanot /kɐnɔt/ Bote
Ll /l/ Lanwit /lɐ̃nwit/ Noche
Mm /m/ Mazinn /mɐzĩŋ/ Pensar, recordar
Nn /n/ Non /nɔ̃/ No
Gn gn /ɲ/ Gagne /gɐɲɛ/ Encontrar, hallar
Oo /ɔ/ Onorab /ɔnɔʁab/ Honrado/a
Pp /p/ Plore /plorɛ/ Llorar
Rr /ʁ/ Rakonte /ʁɐkɔ̃tɛ/ Contar(relatar)
Ss /s/ Swiv /swiv/ Seguir
Tt /t/ Toulezour /tulɛzuʁ/ Diariamente
Uu /u/ Frui /fʁwi/ Fruta
Ou ou /u/ Ouver /uvɛʁ/ Abrir
Vv /v/ Vini /vini/ Venir
Ww /w/ Wi /wi/
Xx /ks/ Exanp /ɛksɐ̃p/ Ejemplo
Yy /y/ Gazouye /gɐzuyɛ/ Graznar
Zz /z/ Zozo /zɔzɔ/ Ave, pájaro

Gramática

El Criollo Chagosiano es una lengua analítica de orden S/V/O, es decir, usa palabras separadas para expresar tiempos, número y persona. No tiene afijos ni casos.

Pronombres
Chagosiano AFI Francés Español
Mo /mɔ/ Mon/je Yo/mi
Ou /ʔu/ Vous/vos
Li /li/ Il/elle Él/ella/le
Nou /nu/ Nous/nos Nosotros/nos/nuestro
Zot /zɔt/ Ils/elles/eux Ellos/ustedes/les
Mwa /mʷɐ/ Moi Me/mí
Twa /tʷɐ/ Toi Te/ti
To /tɔ/ Ton/tu Tu
So /sɔ/ Son Su

Artículos:

Existen dos artículos:

-La: artículo definido. Ej: La zanfan (el niño/la niña)

-Enn: artículo indefinido. Ej: Enn lakaz (una casa)

Y para marcar plural, se usa la partícula 'bann': Bann fey (Las hojas).

Tiempos Verbales:

En Criollo Chagosiano, existen varios tiempos:

-Presente simple: acción habitual o presente.

-Pretérito simple: acción pasada y concretada.

-Pretérito imperfecto: acción pasada y concretada.

-Futuro próximo: acción futura, usualmente próxima a suceder.

-Futuro simple: acción futura.

Y también varios aspectos:

-Negativo: acción que no se ha hecho.

-Perfectivo: acción concretada y lista.

-Progresivo: acción ocurrente en el momento.

Partículas de tiempo y aspecto:

Los tiempos y modos se marcan con partículas, de la siguiente manera:

Presente simple: no usa partícula. Ej: Mo manze.→Yo como.

Pretérito simple: se añade la partícula 'ti' atrás del verbo. Ej: Mo ti manze→Yo comí.

Pretérito imperfecto: se añade la partícula 'inn'. Ej: Mo inn manze.→Yo he comido. También se aprevia con 'nn. Mo'nn manze.→Yo he comido.

Futuro próximo: se añade la partícula 'pou'. Ej: Mo pou manze.→Yo voy a comer.

Futuro simple: se añade la partícula 'a'. Ej: Li a manze.→Él comerá.

Aspecto negativo: se añade la partícula 'pa'. Ej: Mo pa manze.→Yo no como.

Aspecto perfectivo: se añade la partícula 'finn'. Ej: Mo finn manze.→Yo ya comí.

Aspecto progresivo: se añade 'pe'. Ej: Mo pe manze.→Yo estoy comiendo.

Cuando se usa el aspecto progresivo en 3era persona singular, se usa 'ape' en vez de 'pe'. Ej: Li ape manze.→Él/ella está comiendo.

Descripción lingüística

Clasificación

El criollo chagosiano es una lengua criolla de base léxica francesa y de sustrato bantú y malgache. En términos lingüísticos, diversas fuentes han sugerido que es similar a otras lenguas criollas de base francesa que se hablan en el océano Índico, como el criollo seychelense, el criollo mauriciano y el criollo de Rodrigues.[9]

Véase también

Referencias

Bibliografía

Enlaces externos

Related Articles

Wikiwand AI