David Diop
From Wikipedia, the free encyclopedia
| David Diop | ||
|---|---|---|
|
| ||
| Información personal | ||
| Nacimiento |
24 de febrero de 1966 (59 años) París (Francia) | |
| Nacionalidad | Francesa | |
| Lengua materna | Francés | |
| Educación | ||
| Educado en | Sorbonne Université (Doc. en Filosofía) | |
| Supervisor doctoral | Sylvain Menant | |
| Información profesional | ||
| Ocupación | Escritor, especialista en literatura, docente y hombre de letras | |
| Área | Actividad literaria, bellas letras, estudios literarios y literatura francesa | |
| Empleador | Universidad de Pau y de los Países del Adour (desde 1998) | |
| Obras notables | Hermano de alma | |
| Distinciones |
| |
David Diop (París, 24 de febrero de 1966) es un novelista y académico francés especializado en literatura francesa y africana francófona del siglo XVIII. Su investigación en la Universidad de Pau se centra en las representaciones de África en relatos e imágenes de viajeros del siglo XVIII. [1] Diop recibió el Premio International Booker 2021 por su novela Hermano de alma como primer autor francés. La novela también fue preseleccionada para diez premios franceses y los ganó en otros países.
David Diop nació en París en 1966, hijo de madre francesa y padre senegalés. [2] [3] Se mudó a Dakar a los cinco años y pasó la mayor parte de su infancia en Senegal antes de regresar a estudiar a Francia a los 18 años, tras terminar la escuela secundaria. [4] [5] Diop se doctoró en la Sorbona por sus estudios sobre la literatura francesa del siglo XVIII (Les Origines intellectuelles de la philosophie politique dans L'Encyclopédie de Diderot et d'Alembert: variations sur l'idée d'une primauté de la loi naturelle de la conservation de soi ). [6][7]
En 1998, se incorporó como profesor de literatura en la Universidad de Pau, especializándose en literatura francesa del siglo XVIII y literatura francesa africana. [7] [8] En 2009, fue nombrado director de un grupo de investigación sobre la representación de África y los africanos en la literatura europea de los siglos XVII y XVIII. Obtuvo su habilitación en 2014. [7] Diop dirige actualmente el departamento de artes, lenguas y literatura de la universidad. [9] Reside en Pau. [7]
Obras tempranas
Publicó su primer libro, una obra de ficción histórica titulada 1889, l'Attraction universelle, en 2012. La novela describe las experiencias de 11 miembros de una delegación senegalesa en la Exposición Universal de 1889 en París. [7]
En 2018, publicó su primer trabajo académico completo, Rhétorique nègre au xviii e siècle, que trata sobre la representación de los africanos en los escritos de viajes y textos abolicionistas del siglo XVIII. [8]
Hermano de alma
La segunda novela de Diop, Hermano de alma, que entrelaza la historia de la Primera Guerra Mundial con la del colonialismo, se publicó en 2018. [10] La novela describe las experiencias de los tiradores senegaleses que luchaban por Francia en las trincheras. El protagonista, Alfa Ndiaye, cae en la locura tras la muerte de un amigo de la infancia e inflige una brutalidad extrema a sus enemigos alemanes. Diop se inspiró para escribir el libro en el servicio de su bisabuelo francés durante la guerra. Diop declaró: «Nunca le contó nada a su esposa ni a mi madre sobre su experiencia. Por eso siempre me interesaron mucho todos los relatos y relatos que permitían acceder a una forma de intimidad con esa guerra en particular». [11] Dado que su bisabuelo se negaba a hablar de la guerra, Diop leyó muchos relatos publicados sobre el servicio de los tiradores. [12]
Hermano de alma fue preseleccionado para el Premio Goncourt, el Premio Renaudot, el Premio Médicis y el Premio Femina y otros seis premios literarios franceses. [7] [13] En 2018, Diop recibió el Prix Goncourt de los estudiantes por la novela. [10] [14] También ganó el Prix Ahmadou-Kourouma suizo. [13]
Hermano de alma se publicó en traducción al inglés en noviembre de 2020 bajo el título At Night All Blood Is Black. [15] [16] Ganó el Los Angeles Times Book Prize de 2020. [17] Junto con su traductora Anna Moschovakis, con quien compartió el premio de 50.000 libras esterlinas, ganó el Premio Booker Internacional de 2021. [18] Esto lo convirtió en el primer autor francés y la primera persona de ascendencia africana en ganar el premio. [19] [20]
La novela se está traduciendo a 13 idiomas. La traducción al italiano ha ganado el Premio Strega europeo y la traducción al neerlandés el Europese Literatuurprijs. [21] [22]
La puerta del viaje sin retorno
La tercera novela de Diop, La puerta del viaje sin retorno, se ambienta a principios del siglo XIX y trata sobre la obsesión de un francés con el misterioso destino de un esclavo fugitivo en Senegal, en el contexto de la ocupación colonial francesa.[23] En septiembre de 2023, la traducción al inglés fue preseleccionada para el National Book Award for Translated Literature.[24]
En 2025, La puerta del viaje sin retorno fue incluido en la lista larga del Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín. [25]